Nós estamos a gastar este recurso finito enquanto estamos nesta terra. | TED | إنها الموارد المحدودة التي نستهلكها أثناء وجودنا على هذه الأرض. |
Claro que não. Adoro todos os seres vivos nesta terra de Deus. | Open Subtitles | طبعاً لا ، أحب كل مخلوقات الرب على هذه الأرض الخضراء |
Algum homem inocente, mulher ou criança vai ter um dia extra nesta terra porque você não está livre. | Open Subtitles | فبعض الأبرياء، أو المرأة، أو الطفل، سيكون له يوم إضافي على هذه الأرض لأنك لست حرا. |
Não há Rei, Rainha ou lei nesta terra. | Open Subtitles | ليس هناك ملك وليس هناك ملكة لا يوجد قانون في هذه البلاد |
E eles dirão "Porque Deus o fez nesta terra a nesta casa?" E a resposta será: | Open Subtitles | سوف يصبح دهشة لكل من يمر به حتى أنه سوف يقول لماذا فعل الرب ذلك بهذه الأرض و بهذا البيت ؟ |
Há apenas uma regra que liga todas as pessoas, um princípio que define todas as relações nesta terra de Deus. | Open Subtitles | ،لا يوجد سوى قاعدة واحدة .تربُط الناس جميعاً أول القواعد الموجهّة، التي تتضمنها .كل علاقة على وجه الأرض |
Foi-me dito que a última peça crucial do puzzle existe nesta terra. | Open Subtitles | قيل لي أنّ آخر جزءٍ مِن الأحجية موجودٌ على هذه الأرض. |
Fomos poupados porque fomos colocados nesta terra para fazer algo mais. | Open Subtitles | نحن نجونا لأننا وٌضِعنا على هذه الأرض لنعمل شيء أكبر |
Eu acredito que todos nós somos postos nesta terra com um propósito, | Open Subtitles | اؤمن أن كل شخص منّا على هذه الأرض له دور معين |
"Quando ele me viu "naquelas horas que seriam as suas últimas horas nesta terra, "as mãos dele mexeram-se como em câmara lenta. | TED | حينما رآني في الساعة التي تبين أنها آخر ساعة له على هذه الأرض تحركت يديه وكما أنها بحركة بطيئة. |
De facto, de entre todas as doenças que existiam nesta terra, era a pior. Era a que mais crianças matava. | TED | في الواقع ، من بين جميع الأمراض التي كانت موجودة في هذه الأرض ، كان هذا الأسوأ. لقد قتل معظم الأطفال |
E eu descobri que é um genuíno conforto, um consolo, saber que nós não somos os únicos seres nesta terra que sentem amor e desgosto. | TED | وقد وجدت الأمر مريحًا حقًا، ووجدته عزاءً، أن أعلم أننا لسنا الكائنات الوحيدة على هذه الأرض التي تشعر بالحب والحزن. |
Às vezes não sentes que... este é o tipo de vida que estávamos destinados a viver nesta terra? | Open Subtitles | أليست هذه هي الحياة التي أردنا أن نعيشها على هذه الأرض ؟ |
Receio que ela nunca seja feliz nesta terra. | Open Subtitles | أخشى من أنّها لن تكون سعيدة على هذه الأرض |
Não haverá furos nesta terra enquanto eu cá andar. | Open Subtitles | لن تحفر الثقوب في هذه الأرض طالما أنا حي |
És novo nesta terra... o que significa que tenho de o avisar. | Open Subtitles | أنتَ جديدٌ في هذه البلاد لذا عليّ أنْ أحذّرك |
Vejamos o quão rápidos os perus selvagens são nesta terra. | Open Subtitles | فلنرَ كم هي سرعة الديكة الروميّة البرّية في هذه البلاد |
Diz isso aos guerreiros que mataste defronte dos meus olhos, cujos ossos estão enterrados nesta terra. | Open Subtitles | قُل ذلك لفرسانك أنك قتلتهم قبل ذلك أمام عينى الذين حرقت عظامهم بهذه الأرض |
Pode reunir o exército mais mortífero que alguma vez caminhou nesta terra. | Open Subtitles | يستطيع أن يستدعى أكثر الجيوش دموية على وجه الأرض |
Porque nós temos a vertente nosso suor e nosso sangue nesta terra do sunup ao por do sol, nós temos a parte tornada dela. | Open Subtitles | لأن أرقنَا دمَّنا وتَعرّقَ في هذه الأرضِ. . مِنْ شروقِ الشمس إلى الغروبِ نحن أَصْبَحنا نَفْصلَه. |
Por que é que nesta terra verde haveria de o fazer? | Open Subtitles | ولماذا بحق ارض الله الخضراء قد افعل هذا؟ |
Duvido que nos vejamos outra vez nesta terra. | Open Subtitles | اشك اننا نستطيع ان نرى بعضنا ثانية على هذه الارض |
O pai do Judah morreu à espera que os irmãos fossem um exemplo de união nesta terra dividida. | Open Subtitles | أب جودا توفي على أمل بأن هاؤلاء الاخوين يكونو مثال للوحدة في هذه الارض المقسمة |
- Eles são o grupo mais viciante e secreto nesta terra verdinha, rapaz. | Open Subtitles | إنهم الأكثر شرا و سرية على أرض الله الخضراء يا فتى. |
Há certas pessoas nesta terra que afirmam conhecer-me a mim e aos meus irmãos, e fazem as suas acções de má fé e de forma egoísta em nosso nome. | Open Subtitles | هنالك البعض على أرضكم هذه، يدّعون أنهم يعرفونني واخوتي، ويقومون بأعمالهم الأنانية وذات النية السيئة باسمنا |