Os contratos estão a ser finalizados neste preciso momento. | Open Subtitles | يتم وضع اللمسات الأخيرة على العقود بينما نتحدث |
mas sinto muita pena das outras famílias que estão a perder os filhos neste preciso momento. | Open Subtitles | لكننى أيضا أشعر بالأسف على العائلات الأخرى التى تفقد أولادها بينما نتحدث الآن |
A alegria é sentirmo-nos bem no momento, neste preciso momento. | TED | البهجة شعور جيد في لحظة معينة، في هذه اللحظة. |
Obrigada por pensarem nisso agora, neste preciso momento, para influenciar o futuro. | TED | أشكركم جميعا للتفكير في هذه اللحظة بالوقت الحاضر للتأثير في المستقبل. |
Este dia, neste preciso momento, tem um tempo único, se calhar, de um tipo que nunca voltará exatamente desta forma, outra vez. | TED | هذا اليوم , حاليا , له طقس مميز. ربما نوع لن يحدث بهذا الشكل مرة أخرى |
Já comecei a tomar precauções. De facto, estou a tomá-las neste preciso momento. | Open Subtitles | بدأت سلفًا اتّخذ الاحتياطات، إنّي بالواقع أتّخذهم بينما نتحدّث. |
Estamos a analisar os ossos do pulso, neste preciso momento. | Open Subtitles | نحنُ نُحلل عظم المعصم في هذه الأثناء |
Estamos a lidar com esse problema neste preciso momento. | Open Subtitles | نحن نتعامل مع مشكلة ذلك المخدر بينما نتكلم |
Se um rato entrasse neste preciso momento que falamos. | Open Subtitles | إن دخل فأر إلى هنا الآن بينما أنا أتحدّث |
Na realidade, é isso que estou a pesquisar neste preciso momento. | Open Subtitles | حسنا ، أنا في الواقع أبحث في ذلك بينما نتحدث الآن |
Ora, temos um caso importante e uma suspeita de homicídio que deve ir a caminho do aeroporto neste preciso momento. | Open Subtitles | لدينا جريمة قتل ومشتبة به ومن المحتمل أنها بطريقها الى المطار بينما نتحدث |
Na mansão... Ou no que sobra dela, uma vez que está a arder neste preciso momento. | Open Subtitles | إنهما في القصر، أو ما تبقى منه بما أنه يحترق تماماً بينما نتحدث |
Presumo que o seu marido arrojado tencione resgatá-la, neste preciso momento. | Open Subtitles | أفترض أن زوجك الوسيم عازم على إنقاذك بينما نتحدث |
Os teus homens e os meus... Parece que está a evoluir, neste preciso momento. | Open Subtitles | رجالك ورجالي يبدو أنه ينتشر سريعاً بينما نتحدث |
Acalmem-se! neste preciso momento os meus guardas estão a tratar destes... | Open Subtitles | في هذه اللحظة بالذات، حراسي بلا شك يتعاملون مع هؤلاء.. |
Na verdade, neste preciso momento, considera-te oficialmente preso, está bem? | Open Subtitles | في الحقيقة في هذه اللحظة اعتبر نفسك موقوف، مفهوم؟ |
Significa tanto para mim saber que se uma bomba rebentasse neste preciso momento, os media de Nova Iorque acabariam. | Open Subtitles | سيعني لي الكثير لو علمت أن قنبلة انفجرت في هذه اللحظة وقضت على الوسائل الإعلامية في نيويورك |
Não sei precisamente onde é que eu... onde é que o Dr. Radcliffe se encontra... neste preciso momento. | Open Subtitles | أين يكون دكتور رادكليف حاليا في هذه اللحظة بالتحديد |
Estão aqui os dados da ansiedade de 15 000 pessoas, neste preciso momento. | TED | وهاهنا بيانات 15,000 شخص يعانون من القلق حاليا . |
neste preciso momento, a minha química... | Open Subtitles | بينما نتحدّث ، خبيرتيّ الكيميائيّة |
Estão a localizar a venda neste preciso momento. | Open Subtitles | يبحثون بأمر البيع في هذه الأثناء |
Eu tenho familiares no aeroporto, neste preciso momento, a prepararem-se para vir assistir ao casamento. | Open Subtitles | عائلتى قد تكون فى المطار بينما نتكلم يستعدون للقدوم إلى هنا لرؤية الزفاف |
Todos os agente de autoridade de Nova Iorque vêm a caminho, neste preciso momento. | Open Subtitles | كل ضابط قانون في نيويورك . ذاهبون إلى هنا الآن |
A polícia está neste preciso momento a trazer para fora o suspeito. | Open Subtitles | في الحقيقة، الشرطة تحضر المشتبه إلى الخارج بينما نحن نتحدث |