Desculpe. Aqui nunca ninguém ficou de pé desde 1952. | Open Subtitles | أنا آسف، فلم يقف أحد هنا منذ عام 1952 |
Dizes que desprezas a Rebekah pela traição, só que ninguém ficou ao teu lado durante tanto tempo, nem mesmo eu. | Open Subtitles | تقول أنّك تمقت (ريبيكا) بسبب خيانتها ولم يقف أحد بجانبك طويلًا مثلها، ولا حتّى أنا |
Dizes que desprezas a Rebekah pela traição, só que ninguém ficou ao teu lado durante tanto tempo, nem mesmo eu. | Open Subtitles | تقول أنّك تمقت (ريبيكا) بسبب خيانتها. ولم يقف أحد بجانبك طويلًا مثلها، ولا حتّى أنا. |
ninguém ficou ferido com o incidente, mas com seis semanas para as eleições, isto pode ser um assunto crítico para os dois partidos. | Open Subtitles | لم يصب أحد في ألحادث لكن لدينا فقط 6 أسابيع حتى يوم ألإنتخاب يمكن أن تكون هذة قضية تحول لكلا ألطرفين |
O mais importante é que ninguém ficou ferido. Excepto aquele tipo. E aqueles três. | Open Subtitles | أهم ما في الأمر أنه لم يصب أحد بأذى سوى هذا الفتى، وهؤلاء الثلاثة، وتلك |
O dano é só superficial e ninguém ficou ferido. | Open Subtitles | أعني , هناك فقط بعض الاضرر , وكما تعلم لم يصب أحد. |
Mas, para ser sincero, ainda bem que ninguém ficou ferido. | Open Subtitles | أتعرف , أنا سعيد للغاية أنه لم يصاب أحد بأذى |
Felizmente, ninguém ficou ferido. | Open Subtitles | والشكر للرب، لم يصاب أحد |
Felizmente, ninguém ficou seriamente ferido. | Open Subtitles | ولحسن الحظ لم يصب أحد بجروح خطيرة |
ninguém ficou ferido. A Guarda Costeira disse que uma empresa de salvados estava no local para levar o barco. | Open Subtitles | "لم يصب أحد بأذى قال خفر السواحل إن شركة" |
- Felizmente, ninguém ficou ferido. - Excepto você. | Open Subtitles | لحسن الحظ لم يصب أحد - باستثنائكِ - |