Não me resta ninguém por causa das coisas que fiz. | Open Subtitles | لم يتبقى أحد في حياتي بسبب الأشياء التي فعلتها. |
É um paradoxo filosófico, como uma árvore a cair numa floresta sem ninguém por perto para a ouvir. | Open Subtitles | إنها مفارقة فلسفية كسقوط شجرة في غابة دون أحد في الجوار يسمعها |
Poderia seguir o assassino da filha, numa noite escura, quando soubesse que não havia ninguém por perto. | Open Subtitles | كيف يمكن أن يُلاحق قاتل ابنته بليلة مُظلمة، عندما يكون مُتأكّداً أنّه لا يوجد أحد في الجوار. |
Não há ninguém por aqui mesmo. | Open Subtitles | المكان لم يكن يستحق شيئا لأي أحد في هذه المرحلة |
A verdade é que ninguém por aqui gosta muito de nós. | Open Subtitles | اسمعا , الحقيقة هي أنه لا أحد بالجوار يحبّنا كثيراً |
Não há ninguém por perto. Hora de ser marota. | Open Subtitles | . لا أحد بالجوار . إنه وقت الشقاوة |
Não há ninguém por aqui suficientemente louco para arrancar os olhos a alguém. | Open Subtitles | لا يوجد أحد في هذا الحي قلبه أسود كفايةً ليقتلع عين أحد |
Então, não havia ninguém por perto, por isso não íamos esperar mais tempo, e à medida que nos aproximávamos dele, ele começou a sair. | Open Subtitles | لذا لم يكن يوجد أحد في الأنحاء لذا لم نكن نريد الانتظار بعد ذلك وبينما كنا نقترب منه |
Olha, não há ninguém por perto. | Open Subtitles | رجاءا؟ أنظر, لا يوجد أحد في الأرجاء. |
Não existe ninguém por perto. | Open Subtitles | ليس هناك أحد في الجوار |
Infelizmente ninguém por aqui. | Open Subtitles | لا أحد في الجوار، للأسف |
E ninguém por perto. | Open Subtitles | ولا أحد في الجوار لأميال. |
ninguém por perto. | Open Subtitles | لا أحد في الأرجاء |
Neste momento, não há ninguém por perto. | Open Subtitles | الآن، لا يوجد أحد في الأنحاء |
Não há ninguém por perto... e ainda não vimos o teu lado melhor. | Open Subtitles | أعني، لا يوجد أحد بالجوار ونحن لم نرى الجانب الجيد بعد |
O pessoal deve estar a descansar, porque também não vimos ninguém por aí. | Open Subtitles | نعم, كل الطاقم رحل لأنه لا يوجد أحد بالجوار |