ويكيبيديا

    "noção que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تدرك أن
        
    • تدرك أنه
        
    • تدركين أنك
        
    • تدرك بأن
        
    • تدرك أننا
        
    • تدرك أنني
        
    • تدرك ان
        
    • تدرك بأنني
        
    • تدركين أن
        
    • تدركين ان
        
    • تدركين بأن
        
    • مدركة بأن
        
    Tens noção que isto se vende a 25 cêntimos cada um, numa loja de festas? Open Subtitles أنت تدرك أن هذه الأشياء تكلف 25 سنتًا في متجر الحفلات
    Tendes noção que a vossa esposa é uma troll, Majestade? Open Subtitles أنت تدرك أن زوجتك هي وحش، مولاي - ماذا ؟
    Tens noção que, ao ter uma impressora 3D, estamos a reclamar o processo de manufactura e a roubar empregos às fábricas na China? Open Subtitles هل تدرك أنه بامتلاكنا طابعة ثري دي نحن نستصلح عملية التصنيع ونسترد الوظائف من السوق الصيني المستغل ؟
    Tens noção que ajudaste esses rapazes a violar a tua amiga? Open Subtitles هل تدركين أنك ساعدت الرجال على اغتصاب صديقتك؟
    Tens a noção que a lista está em isolamento no hotel dela? Open Subtitles أنت تدرك بأن القائمة مقفلة . عليها داخل غرفتها في الفندق
    - Sim... Vou. Tens a noção que sempre que eu não tiver o que quiser, é uma vitória para a Al Qaeda? Open Subtitles هل تدرك أن كل مرة لا أحصل على ما أريده ، تنتصر "القاعدة"؟
    Tu tens noção que existe por volta de 50% de hipóteses de teres uma filha, certo? Open Subtitles %تدرك أن هناك احتمال 50 سترزق بفتاة ، صح؟
    Tens noção que o Pai Natal não é uma pessoa a sério? Open Subtitles أنت تدرك أن "سانتا كلوز ليس شخصية حقيقية
    Tens noção que é o suficiente para te mandar para o reformatório. Open Subtitles هل تدرك أن ذلك كفيل بزجّك في السجن
    E você tem noção que esta pedra vai sugar a vida de todo o homem, mulher e criança em Sleepy Hollow? Open Subtitles تدرك أن هذا الحجر سيمتص روح كل رجل و أمرأة و طفل فى "سليبى هولو" ؟
    Sr. Presidente, tem noção que vão haver muitos mortos? Open Subtitles سيدي الرئيس، هل تدرك أنه سيكون هناك خسائر كبيرة ومتواصلة
    Tens noção que foste atingido pela tua própria arma. Open Subtitles أنت تدرك أنه تم إطلاق النار عليك من مسدسك
    Tens a noção que podemos nos divertir sem ti? Open Subtitles -هل تدرك أنه مسموح لنا الاستمتاع بوقتنا بدونك؟
    Tem noção que entrou ilegalmente no meu veículo? Open Subtitles هل تدركين أنك دخلت سيارتي بشكل غير قانوني؟
    Tens noção que me mentiste sobre os teus pais? Open Subtitles هل تدركين أنك كذبت علي حيال أهلك ؟
    Tens a noção que a cortina não bloqueia o som, certo? Open Subtitles أنت تدرك بأن الستارة لا تحجب الصوت ، صحيح ؟
    Tem a noção que acabamos de viajar da outra parte do mundo, porque uns tipos franceses quaisquer nos pediram para fazê-lo, certo? Open Subtitles أنت تدرك أننا سافرنا إلى نصف العالم الآخر لأن شخص فرنسي طلب منا ذلك، صحيح؟
    Tens noção que estou do outro lado da porta à espera que acabes de bater as três vezes? Open Subtitles أنت تدرك أنني أقف على الجانب الآخر من الباب انتظرك أن تنتهي من طرقاتك الثلاث
    Tem noção que um relacionamento com essa rapariga está fora de questão? Open Subtitles انت تدرك ان علاقته بتلك الفتاة أمر مستبعد
    Tem noção que eu trabalho num método de tolerância-zero? Open Subtitles هل تدرك بأنني أدير موقعاً خالياً من التساهل ؟
    Tens noção que essa cena estava repleta de imprecisões científicas. Open Subtitles هل تدركين أن ذلك المشهد كان مليئاً بالأخطاء العلميِة ؟
    - Sim. Tens noção que o New York Times custa 1 dólar? Open Subtitles هل تدركين ان سعر جريدة نيويورك هو 1 دولار ؟
    Tem noção que isto viola o direito de praticarmos livremente a nossa religião? Open Subtitles الآن, تدركين بأن هذا اعتداءٌ على حقنا بممارسة شعائر ديننا؟
    Tens noção que muitas das tuas histórias acabam com um familiar a ser levado por um pássaro gigante. Open Subtitles أنتي مدركة بأن عدد من نهايات قصتك مع العائلة تنتهي بحملهم من قبل طائر ضخم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد