ويكيبيديا

    "noções" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الأفكار
        
    • المفاهيم
        
    • مفاهيم
        
    • نزوات
        
    Com esta imagem aqui, um comentário nas Olimpíadas de Atenas, presumi que o leitor nova-iorquino tivesse algumas noções rudimentares sobre a arte Grega. TED تعليقي على صورة الأولمبياد في أثينا، فأنا أظن أن القارىء من نيويورك، لديه بعض الأفكار البسيطة عن الفن اليوناني.
    Porém, a ciência tem obtido estas noções sobretudo através de uma forma ad hoc, uma célula de cada vez, e uma molécula de cada vez. TED لكن توصل العلم إلى حدٍ ما إلى هذه الأفكار على أساس مرحلي: خلية واحدة في كل مرة وجزيء واحد في كل مرة.
    Quando vai abandonar essas noções enfadonhas de certo e errado... nas quais, para começar, você nunca acreditou? Open Subtitles وحين تكتفين من هذه الأفكار الغبية، عن الصحيح والخطأ ! لن تعلمي من أين تبدئي
    Talvez seja porque o trio não assume noções convencionais associadas ao amor, ao romance e ao companheirismo. TED ربما لأن الثلاثي لا يمثلون المفاهيم التقليدية المرتبطة بالحب أو الرومانسية أو الشراكة.
    As redes encarnam noções de descentralização, de interligação, de interdependência. TED الشبكات تجسد حقا مفاهيم اللامركزية، والترابط والإعتمادية.
    Veja, esse comentário esta fora do conceito que nós todos temos noções específicas de papéis apropriados para sexos. Open Subtitles هذا التعليق كان مخادعاً بعض الشيئ فجميعنا لديه نزوات للميل إلى الجنس الآخر.
    Uma das noções mais absurdas, apesar de bastante generalizada e potencialmente perigosa é: Open Subtitles واحدة من أكثر الأفكار التي تقود للجنون، ولكنها منتشرة و خطيرة في الوقت ذاته هي:
    Ou só quer discutir mais noções ridículas de desenvolvimento infantil? Open Subtitles أم أردتِ فقط مناقشة المزيد من الأفكار الحمقاء حول تنمية الطفولة المبكرة؟
    Não interessa quais eram as minhas noções de preconceito, antes de visitar o instituto. Open Subtitles ولا يهم ما هي بلدي الأفكار المسبقة قبل زيارة المعهد.
    Vossa Graça, nada elimina melhor estas noções arrojadas num homem do que algumas semanas numa cela escura. Open Subtitles جلالتك، لا شيء يزيل الأفكار الجريئة من عقل رجل -مثل بضعة أسابيع في زنزانة معتمة
    - Algumas ideias. Bem, noções. Open Subtitles بعض الأفكار , حسناً , المفاهيم
    Eu tenho certas noções espirituais. Open Subtitles أنا فقط عندي بعض الأفكار الروحية.
    Todas estas vastas e maravilhosas noções, Doutor! Open Subtitles كل تلك الأفكار الكبيرة الرائعة
    Mulheres têm umas noções! Open Subtitles آه, من أين تأتيك هذه الأفكار الجنونية؟
    E uma das outras noções interessantes da viagem no Tempo é a existência de Fragmentações. Open Subtitles -بالفعل وضمن الأفكار الشيقة الأخرى للسفر الزمني وجود التجزئات
    As noções tradicionais de gestão são excelentes se quiserem condescendência. TED المفاهيم التقليدية للإدارة ممتازة إن كنتم تريدون الإذعان.
    Vou dar alguns exemplos de noções radicais de autodireção. TED دعوني أعطيكم بعض الأمثلة عن بعض المفاهيم الراديكالية للحكم الذاتي.
    Sim, estudei-a... entre outras noções erradas da ciência elementar. Open Subtitles نعم، درستها من بين المفاهيم الخاطئة الأخرى في العلوم البدائية
    Livre de noções de romantismo, religião ou moralidade, a sociedade deles se mantém unida como uma união coerente da biologia e do condicionamento. Open Subtitles وتطهيرها من مفاهيم مثل الحب الرومانسي، الدين ، أو الأخلاق سلوكهم الإجتماعي توقف معا كوحدة متماسكة للتكييف مع البيولوجيا
    À parte da compreensão que todos os sistemas naturais são emergentes, onde todas as noções de realidade serão constantemente desenvolvidas alteradas e até erradicadas, devemos também perceber que todos os sistemas são, de facto, fragmentos inventados, meramente para o bem da conversação. Open Subtitles فضلا عن إدراك أنّ كل النظم الطبيعية هي ناشئة, حيث أن كُلّ مفاهيم الواقع سَتتطور بشكل ثابت, تـُـعدّل أو حتى تـُستأصل,
    Qual é a utilidade de ter noções como essas se elas não vão mantê-lo colado na plataforma quando o Sunset Limited vem a chegar a 80 milhas por hora? Open Subtitles ما فائده إمتلاك مفاهيم كتلك إذا لم تبقك ملتصقاً بالرصيف أثناء مرور القطار بسرعه 80 ميلاً في الساعه
    Deus nos escolheu, para fazer de nós Sua semelhança, para transcender as noções humanas infantis da moralidade. Open Subtitles لقد إختارتنا الآلهة... لكي تجعلنا علي هيئتها الحقيقية، لكي نسمو فوق نزوات الفضيلة الطفولية الخاصة بالآدميين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد