Pois, no calor do momento, todos nós temos um instinto de auto-defesa. | Open Subtitles | نعم، حسنا، في حرارة أي لحظة علينا جميعا الحفاظ على غريزة الذات |
Vínculos criados no calor da batalha, sabe como é. | Open Subtitles | الأربطة تقوى في حرارة المعارك تعرف كيف الأمور |
no calor do momento, não é um carro, é uma posse e as pessoas vão lutar sem avaliar o risco que estão a correr. | Open Subtitles | في حرارة اللحظة, انها ليست سيارة انه شعور يستحوذ عليك والناس سوف تقاتل دون ان تدرك بماذا يجازفون |
Estou farto disto, o único sítio na cidade que tem energia... é a Superstore USA, enquanto que o resto de nós foi deixado a assar no calor. | Open Subtitles | المكان الوحيد في المدينة الذي لديه طاقة هو متجر سوبر ستور في حين الباقين منا نترك كي يتم خبزنا في الحرارة |
Aposto que chega cedo e espera, aguarda a hora dele, como um macaco Alouata no calor, à espera pelo momento exacto... | Open Subtitles | أراهنك انه يأتي في وقت مبكر هنا وهو ينتظر، وقته،المناسب مثل القرد العواء في الحرارة |
Vamos tomar conforto nos pensamentos de sangue. E no calor da pele, ainda entre os vivos... | Open Subtitles | دعينا نستريح في التفكير بموته، ودفء الجسد، بين الأحياء.. |
Ou só te saiu no calor do momento? | Open Subtitles | أو أنها لم تأتي للتو في حرارة هذه اللحظة؟ |
Então que tipo de papel é que ponhas na consola no calor do verão? | Open Subtitles | إذاً أي مادة ورقية تريد وضعها هناك في حرارة الصيف؟ |
Quando realmente acontecer... poderei resistir outra vez no calor do momento. | Open Subtitles | عندما يحدث فعلا... يمكن أن أقاوم ثانية في حرارة اللحظة |
Guardou este objecto nas pregas da roupa da sua vítima, que, a seu tempo, iria derreter no calor do sol. | Open Subtitles | هذا الشئ الذي أفرزته في طيات الملابس الخاصة بضحيتك حيث أنها الوقت المناسب تذوب في حرارة الشمس |
no calor daquele verão... ainda se tinha a esperança... que aquilo tudo logo ia acabar. | Open Subtitles | في حرارة ذلك الصيف كان لازال الأمل موجود كان سينتهي قريباً |
Os teus irmãos federais ficaram muito chateados por nos teres abandonado no calor da batalha. | Open Subtitles | إخوانك الفيدراليين مستائين جداً لأنك تركتنا في حرارة الحربِ |
E no calor do início do Verão, parece que os predadores estão a tornar-se mais ousados. | Open Subtitles | في حرارة الصيف في وقت مبكر يبدو ان الحيوانات المفترسه اصبحو اكثر شجاعه |
Condensa-se a partir do ar no fresco da noite e desaparece no calor do dia. | Open Subtitles | تتكثف من الهواء في برودة الليل حتى تختفي في حرارة النهار |
E para esclarecer tudo de vez, foram ditas coisas no calor do momento que não correspondem à verdade. | Open Subtitles | و , لأنهاء الأمور للأبد قيلت بعض الأمور في حرارة الموقف |
Saiu no calor do momento. | Open Subtitles | أنه خرج للتو في الحرارة من هذه اللحظة. |
As marionetas trabalham melhor no calor. | Open Subtitles | بوبيتس يعمل بشكل افضل في الحرارة |
No fundo do oceano, bactérias que são termófilas e podem sobreviver no calor das fendas de vapor — que, se ali houvesse peixes, produziriam peixe cozido no vácuo conseguiram, no entanto, que tal ambiente se lhes tornasse hospitaleiro. | TED | في أعماق المحيط، بكتيريا تنمو في الحرارة العالية ويمكنها النجاه في حرارة نافورة البخار والتي تؤدي عكس ذلك، إذا كان تواجد السمك لعمل سمك مطبوخ بالضغط وعلى الرغم من ذلك، فإنها تمكنت من جعل هذا بيئة مضيفة لها. |
Eles sabiam que podiam cantar as suas histórias no calor da colheita do algodão e na colheita do tabaco, sabiam que podiam ensinar histórias e cosê-las em colchas, transformar as mais dolorosas em algo risonho e, através desse riso, expirar a história de um país que tentou, tantas vezes, roubar-lhes o corpo, o espírito e a sua história. | TED | علِموا أنهم يستطيعون أن يغنّوا قصصهم في الحرارة الحارقة أثناء قطف القطن وحصد التبغ، علِموا أنهم يستطيعون استخدام قصصهم كوعظ في الكنيسة ونسجها مع اللحف التي كانوا يخيطونها، كيف يحوّلون أكثر القصص وجعاً إلى قصص مضحكة، ومن خلال هذا الضحك، يكشفون عن تاريخ أمّة حاولت مرةً بعد الأخرى أن تسلب أجسادهم، وأرواحهم وقصتهم. |
Mas nós iremos permanecer no amor e na luz e no calor. | Open Subtitles | سوف نخسرهم للأبد ولكننا سنبقى فى حب ونور، ودفء |