Isso depressa me fez compreender o que estava a acontecer no Canadá. | TED | سرعان ما أعاد الأمر إلى دهني ما كان يحدث في كندا. |
Julgava que estavas no Canadá, a jogar futebol americano amador. | Open Subtitles | لقد اعتقدت انك في كندا تلعب كرة القدم للهواة |
Os grupos com estatuto de beneficência no Canadá não podem defender casos. | TED | ان المجموعات التي تعمل على الامور الخيرية في كندا لا يحق لها ان تقوم بعمليات دعائية |
Shoppings americanos em Roma. Oh, não, espera, isso é no Canadá. | Open Subtitles | المركز التجارى الامريكى فى روما، لا انتظر، انة فى كندا |
Quando lá chegámos, ouvimos falar do besouro do pinheiro que está literalmente a comer as florestas no Canadá. | TED | وعندما كنا هناك تعرفنا على خنفساء الصنوبر التي تأكل بكل معنى الكلمة الغابات بكندا. |
Como devem saber, as eleições no Canadá são uma anedota. | TED | وكما تلاحظون فان الانتخابات في كندا مهزلة فنحن نعتمد على انظمة قديمة جداً |
Eles embarcaram mas não sabiam para onde iam, e acabaram no Canadá. | TED | ركبوا ولم يعرفوا الى أين، فانتهى بهم المطاف في كندا. |
As mulheres indígenas, desaparecidas e assassinadas no Canadá, desencadearam um movimento e um inquérito nacional. | TED | أصبح فقد وقتل نساء الشعوب الأصلية في كندا أمرًا هامًا، فقد ولّد حركة وتحقيق وطني. |
no Canadá, uma em cada dez crianças sofre de asma. | TED | في كندا ننظرحاليا إلى واحد من كل 10 أطفال يعانون من الربو |
E penso que isto não é algo que deva ser decidido, apenas no Canadá. | TED | وأعتقد بكل بساطة أن هذا ليس الأمر الذي ينبغي أن يتقرر فقط في كندا. |
no Canadá temos um ótimo sistema de saúde, | TED | في كندا لدينا نظام ممتاز للعناية الصحية. |
Vimos isso no Reino Unido, vimos isso na Rússia, vimos isso no Estados Unidos da América e, até 2015, aqui mesmo no Canadá. | TED | لقد رأينا ذلك في المملكة المتحدة، رأيناه في روسيا، رأيناه في الولايات المتحدة حتى عام 2015، هنا في كندا. |
Vocês ouviram eu dizer que o respeito pela ciência começou a melhorar no Canadá em 2015. | TED | قلت قبل قليل، أن احترام العلم بدأ في التحسن في كندا عام 2015. |
Todos os verões, quando estava a crescer, viajava da minha casa, no Canadá, para visitar os meus avós que viviam em Mumbai, na Índia. | TED | كنت في صغري أسافر كل صيف من موطني في كندا لزيارة جدي وجدتي، اللذان كانا يعيشان في مومباي، الهند. |
Quando era miúda queria ser astronauta, mas tendo crescido no Canadá, não era uma opção muito viável para mim. | TED | أردت أن أكون رائدة فضاء عندما كنت فتاة صغيرة، ولكن لنشأتي في كندا كفتاة شابة، لم يكن ذلك حقا متاحًا بالنسبة لي. |
E começamos a ver tendências semelhantes a aparecer no Canadá, e no meu país de origem, o Reino Unido. | TED | وبدأنا نرى حالات مماثلة تظهر في كندا وفي بلدي الأم المملكة المتحدة |
no Canadá, são conservadores, surpreendentemente, que não gostam desta intromissão. | TED | فقد نشأت محادثات في كندا .. وهو أمرٌ طبيعي وكانت تلك المحادثات تهدف لرفض هذا التدخل في المنتج |
Vejo que é residente no Canadá, e está a pedir cidadania canadiana. | Open Subtitles | ارى انك مقيمة فى "كندا" وتتقدمين بطلب للحصول على الجنسية الكندية. |
Semi-profissional há muito tempo, no Canadá. | Open Subtitles | انه كان حارس مرمى كانت دورة صغيرة فى كندا. |
Segundo julgo saber, nasceu em montreal, no Canadá, e serviu na guerra junto do coronel Paradine. | Open Subtitles | لقد وُلدت فى مونتريال بكندا, وخدمت فى الحرب مع الكولونيل بارادين ؟ |
E temos lojas abertas por todo o país e também no Canadá. | Open Subtitles | ولدينا فروع كما تعلم في جميع أنحاء البلاد وكندا أيضا |
Agora estou a fazer o instituto no Brasil e o próximo será na Austrália. Depois será aqui, no Canadá, e por toda a parte. | TED | حاليا، أقوم بتشييد معهدي بالبرازيل، ثم سيكون ذلك بأستراليا، ثم هنا، إلى كندا وفي كل مكان. |
Eu sei o quanto querias estar no Canadá neste fim-de-semana. | Open Subtitles | ماذا يحدث ؟ أعلم كم تودين أن تكوني في كندا في هذه العُطلة |