Tenho de lhe dizer que se tudo correr bem, ele trabalhará em full-time, no Cargo Lagarde. | Open Subtitles | علي ان أقول لك انه إذا جرى كل شيء على ما يرام, هو سيعمل بشكل دائم في شركة لاغارد. |
Em todo o caso, vemo-nos em breve no Cargo Lagarde. | Open Subtitles | أراك قريبا في شركة لاغارد. |
Quero que fiques no Cargo Lagarde. | Open Subtitles | أريدك ان تبقي في شركة لاغارد. |
A ambiguidade moral levanta voo. Elas cruzam-se, mas Ronald Reagan, um presidente telegénico, está no Cargo. | TED | يتقاطعون لكن رونالد ريغان، الرئيس تيلجينيك ، في منصبه. |
Aqueles que acreditam que o presidente está apto a manter-se no Cargo, votem sim. | Open Subtitles | الذي يعتقد منكم أن الرئيس قادر على الإستمرار في منصبه فيقول نعم |
Sim, acho que o presidente se deverá manter no Cargo. | Open Subtitles | نعم أعتقد أن الرئيس يجب عليه أن يبقى في منصبه |
Já não está no Cargo Lagarde. | Open Subtitles | انت لم تعد في شركة لاغارد. |
Não pode manter-se no Cargo nem mais um dia. | Open Subtitles | لا يمكن السماح له بالبقاء في منصبه ولا حتى يوم واحد |
Não só não foi feita qualquer tentativa de eliminar a 2ª Emenda durante os primeiros dois anos de Barack Obama no Cargo, mas o presidente ratificou mais revogações de políticas de armas do que George W. Bush, nos seus oito anos na Casa Branca. | Open Subtitles | ليس فقط أنه لم يقم بأي محاولة أيًا كانت لتفكيك التعديل الثاني خلال أول سنتين لباراك أوباما في منصبه, |
Está no Cargo apenas para a transição para um líder eleito democraticamente para Abuddin. | Open Subtitles | إنه في منصبه فحسب لينقل ديمقراطيا قائد (عبودين) المختار |
O Presidente Jamal Al Fayeed, há menos de uma semana no Cargo, desde a morte do seu pai, libertou hoje cerca de 30 prisioneiros políticos e, admitiu que a caça ao homem utilizada como pretexto para os apanhar, | Open Subtitles | "الرئيس (جمال الفايد)، في منصبه أقل من أسبوع منذ وفاة والده، حرر أكثر من 30 سجينًا سياسيًا اليوم واعترف أنّ المطاردة التي استخدمت كذريعة لاعتقالهم |