Ganhámos também a Segunda Guerra Mundial, pusemos um homem na Lua e um computador no colo de toda a gente. | Open Subtitles | كما أننا انتصرنا في الحرب العالمية الثانية, ووضعنا رجلاً على أرض القمر وجهاز حاسب في حضن كل شخص. |
Sim, a minha namorada despe-se e senta-se no colo de homens por dinheiro. | Open Subtitles | أجل ، صديقتي تتعرى وتجلس في حضن الرجال من أجل المال |
A tradição medieval afirmava que um caçador só podia capturar um unicórnio quando ele poisasse o seu corno no colo de uma virgem, por isso, um unicórnio podia simbolizar tanto a tentação sexual como Cristo a ser capturado pelos seus inimigos. | TED | تشير أساطير القرون الوسطى أن الصياد لا يستطيع إلا أسر وحيد القرن عندما يضع قرنه في حضن العذراء، لذلك يمكن أن يرمز وحيد القرن إلى، إما إغراء جنسي أو يتم أسر المسيح من قِبل أعدائه. |
Não são os primeiros impostos dos contribuintes que são desperdiçados no colo de um homem. | Open Subtitles | ليست تلك أولّ أموال الضرائب المُهدرة على حضن رجل |
Estavam a fazer pouco de ele se ter sentado no colo de Jesus. | Open Subtitles | سخروا منه بشأن جلوسه على حضن المسيح |