ويكيبيديا

    "no contrato" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في العقد
        
    • على العقد
        
    • بالعقد
        
    • فى العقد
        
    • على عقد الإيجار
        
    • في عقده
        
    • في عقدي
        
    • بعقد
        
    • على الإيجارِ
        
    Está no contrato, uma graduação por ano. Open Subtitles ذلك في العقد الإتحادي، ترقية داخلية سنوية
    Mas depois de cumprir no Exército, estou a ser lixado por cláusulas duvidosas no contrato. Open Subtitles لكن بعد العمل بجهد لهذا الجيش، أُحرق من قبل كتابة بسيطة في العقد
    Algo no contrato sobre não atirar na guia. Open Subtitles شيئ ما في العقد بخصوص عدم التسبب في ثقوب في المرشدة
    Vou já dizer-lhe, os nossos nomes não estão no contrato. Open Subtitles سأخبرك الآن أيها الظابط أسامينا لم تكُن على العقد
    Há alguns pontos no contrato um pouco estranhos. Open Subtitles هنالك بعض الأمور بالعقد أجدها غريبة بعض الشيء.
    e o número de telefone no contrato nunca esteve em serviço. Open Subtitles ورقم التليفون الموجود فى العقد لم يكن موجود فى الخدمة
    A firma explorou uma falha no contrato que lhes permitia defraudar os investidores em milhões. Open Subtitles الشركة إستغلت فجوةً في العقد مما سمحَ لهم أن يسحبوا الملايين على المستثمرين
    O departamento financeiro encontrou uma lacuna no contrato, para não terem de pagar as indeminizações e pensões aos trabalhadores. Open Subtitles يبدو أن المموّلين عثروا على ثغرةٍ في العقد الموحّد، لذا لم يدفعوا... تعويضات نهاية الخدمة والمعاشات لموظفيهم.
    Dá-me os nomes, e nós concordaremos com todas as condições no contrato. Open Subtitles أعطني الأسماء، وسنتفق على كلّ شُروطك في العقد.
    O DJ trouxe dançarinas que não estão no contrato. Open Subtitles ال دي جي جلب راقصات جدد ولم يكونوا في العقد
    Foi por isso que estipulei no contrato que as tuas contribuições às nossas invenções são quase tão valiosas como as minhas. Open Subtitles لهذا نصصتُ في العقد أن إسهاماتك في الإختراع ثمينه بقدر إسهاماتي
    A propósito de "desenho-ideia", em parte alguma no contrato aparece o termo "cartune". TED مع الاحترام لفكرة الرسم، لم يذكر في العقد كلمة "كرتون"
    Tudo o que ele compôs enquanto trabalhou para mim, é meu. Está no contrato. Open Subtitles كل ماكتب في العقد يتعلق بي فهو يخصني
    - O Luca Brasi pôs uma arma na cabeça dele e o papa disse que uma das duas coisas estariam no contrato: a sua assinatura, ou os seus miolos. Open Subtitles - لوكا برازى صوب مسدسا الى رأسة - وأبى قال لة أن اما مخة أو توقيعة سيكون على العقد
    Entramos, agarramos no contrato e saímos. Open Subtitles الآن، وصلنا إلى هناك، ونحن ركل الحمار، وحصلت على العقد وخرج!
    Está no contrato que assinei quando comecei a trabalhar lá. Open Subtitles انه مكتوب على العقد الذي وقعته
    Havia algo no contrato que queria rever com você. Open Subtitles وهناك بند ما بالعقد أود مناقشتك فيه
    Eu faria isso por ti, mas acho que não está no contrato. Open Subtitles أود أن أعرض هذا عليكِ لكنه ليس بالعقد
    Mas, se fosse esse o caso, não estaria no contrato? Open Subtitles ألن يكون ذلك بالعقد
    - É o que diz no contrato. Eu tenho de dormir no meu antigo quarto. Open Subtitles كما قِيلَ فى العقد على أن أنام فى غرفتى القديمة
    Se precisar de alguma coisa, o meu número está no contrato. Open Subtitles ها هي المفاتيح، إن احتجتَ أي شيء، رقمي على عقد الإيجار
    Ele tem uma cláusula no contrato para poder vir ao estúdio. Open Subtitles هناك بند في عقده يسمح له بالمجئ إلى موقع التصوير
    Está no contrato. Open Subtitles ذلك في عقدي
    - Alguém está interessado no contrato do teu pai na Grayson Global. Open Subtitles هناك شخص مهتم بعقد والدك في غرايسون غلوبالز
    Pedi ao Mitch pra checar no contrato. Open Subtitles كَانَ عِنْدي ميتش يَلقي نظرة على الإيجارِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد