Sr. Bouchard. Haverá algo de especial no dia da abertura? | Open Subtitles | السّيد بوشارد،هل هناك أيّ شئُ خاصّ في يوم الافتتاح |
Diga: "Philip Banks, não, obrigado," no dia da eleição. | Open Subtitles | قولو لا شكراً لفيليب بانكس في يوم الإنتخاب |
Ele responde a essa pergunta no dia da corrida. | Open Subtitles | سيجيب على هذا السؤال بنفسه في يوم السباق. |
"Se chover no dia da Ascensão, tudo se vai na perdição". | Open Subtitles | الأمطار التي تهطل في عيد الصعود هي التي تذهب بمحاصيلك |
O senhor passou 25 anos preso, a masturbar-se para uma meia, pensando no dia da sua saída e no que faria àquelas que escaparam. | Open Subtitles | أنت قضيت 25 عاماً بالسجن. تستمني في جورب, و تفكر في اليوم الذي ستخرج فيه و ما الذي ستفعله للفتيات اللاتي هربن |
Uma ajuda: age sempre no dia da recolha do lixo. | Open Subtitles | من الأفضل أن تنفذ مهماتك في يوم جمع النفايات. |
Preciso de uma hora para mim, no dia da Mãe. | Open Subtitles | أحتاج فقط .. ساعة واحدة لنفسي في يوم الأم |
Eu sei que não é verdade, porque, no dia da Chegada, conheci uma Humana que me salvou a vida. | Open Subtitles | حسناً , اعلم ان هذا ليس صحيحاً لان في يوم الوصول انا قابلت فتاة بشرية انقذت حياتي |
Como te atreves a trazer-me isto no dia da Ascenção? | Open Subtitles | كيف تجرأ على إحضار هذا لي في يوم التكريم؟ |
Eu vi-te deixar um vazio um dia... no dia da Marmota. | Open Subtitles | رأيتُك تخرج من ثقب مرة من قبل في يوم الجرذان |
no dia da Paz, vão-se jogar milhares de jogos de futebol desde as favelas do Brasil até onde quer que seja. | TED | في يوم السلام العالمي. يوجد الاف المباريات الرياضية التي تقام من مهرجانات البرازيل الى اي مكان يمكن ان تحدث فيه |
Descobri isso quando fiz esta atuação em 2013, no dia da Herança. | TED | اكتشفت هذا عندما قمت بهذا الأداء في عام 2013 في يوم التراث. |
E no dia da Terra, 1990, no 20-º aniversário do Dia da Terra, foi quando comecei a falar. | TED | و في يوم الأرض، سنة 1990، وفي الذكرى العشرين ليوم الأرض بدأت في الكلام. |
Separei as tampas por côr e exibi-as no dia da Terra seguinte no Aquário Cabrillo Marine em São Pedro. | TED | صنفتهم حسب اللون وعرضتهم في يوم الأرض التالي في حديقة كابيريللو البحرية في سان بيدرو |
no dia da cerimônia, o cortejo começou... e, quando a coroa ia ser colocada em sua cabeça, ele... | Open Subtitles | في يوم المراسم ... الموكب بدأ لكن عندما كانوا على وشك وضع التاج .... على رأسة |
no dia da Mãe, trouxe-me flores do jardim dele. | Open Subtitles | أحضر لي زهوراً من حديقته في عيد الأمهات. |
Claro, mas quem é o pateta que não visita a mãe no dia da Mãe? | Open Subtitles | طبعاً، من هو المغفل الجاحد الذي لا يزور أمهم في عيد الأم؟ |
Porque no dia da tua morte tens total liberdade de palavra. | Open Subtitles | لأنه في اليوم الذي تموتين فيه ستكون لديك حرية كاملة بالكلام |
Há discrepâncias no tempo no dia da demissão, como se alguém tivesse uma cópia. | Open Subtitles | كان هنالك تناقضات في اوقات الدخول في اليوم الذي تم طره فيه يبدو الأمر وكأن أحدهم كرر بطاقته |
A reconstituição acontecerá no dia da batalha, 21 de dezembro. | Open Subtitles | سيكون التمثيل في نفس يوم المعركة الحادي والعشرين من كانون الأول |
Se queres uma cerveja, compra-la no dia da cerveja. | Open Subtitles | اذا كنت تريد ان تشرب الجعه فى يوم الرب يجب ان تقوم بشراءه فى أيام الجعه |
no dia da corrida, esforçámo-lo ainda mais. Esforçámo-lo até se desfazer! | Open Subtitles | وفي يوم السباق سنضغط عليه بقوة سنظغط عليه حتى يتقطع |
Depois vieram 3 pessoas а minha aula no dia da profissão: | Open Subtitles | حيث انه أتى ثلاثة اشخاص في صفي عن يوم المهنة |