A mesma tinta vermelha que ela própria usou, para criar o sangue no espelho do seu quarto. | Open Subtitles | في الواقع انه نفس الحبر الأحمر الذي استخدمته لوضع الدماء على المرآة في غرفة نومها |
Olha-te no espelho se precisares. Não preciso. | Open Subtitles | هل تستطيع أن تتذكر هذه القـَسَمات إنظر إلى المرآة إن إضطررتَ لهذا |
Às vezes olho no espelho e vejo tudo... a desintegrar-se cada vez mais depressa. | Open Subtitles | أحياناً أَنْظرُ في المرآةِ و أَرى كُلّ شيءَ يتَحْليل أسرع وأسرع. |
Vi-te no espelho deitado ali com ela na nossa casa. | Open Subtitles | رأيتك في المرآة نائم هناك معها .. في منزلنا |
Diz que olha no espelho e vê um nome. | Open Subtitles | تقول إنها تنظر فى المرآة ثم ترى اسماً |
Achei que era só se olhar nu no espelho. | Open Subtitles | حسبتُ أن الطريقة حينما ينظر لنفسه بالمرآة عارياً |
É o reflexo da televisão que bate no espelho e se vê no jarro. | Open Subtitles | كإنعكاس التلفزيون للمرآة إلى إبريق الماء هنا |
E por acaso apanhei o meu reflexo no espelho. | Open Subtitles | تصادف أننى ألتقطت صوره أنعكاس جسمى فى المرآه |
Não leve a mal a reação dele. Se olhe no espelho. | Open Subtitles | لا الومه لكونه غريب انظر لنفسك في المرآه |
Talvez o sangue no espelho... tenha evitado alguma coisa pior de acontecer. | Open Subtitles | ربما الدماء التي كانت على المرآة منعت شيئاً أسوء من الحدوث |
Atiramos umas fitas e escrevemos uma piada no espelho. | Open Subtitles | نحن رمي الخيط حول والكتابة شيء مضحك على المرآة. |
Vou-lhe fazer coisas que o vão fazer ter vergonha de olhar no espelho depois. | Open Subtitles | سأفعل به أشيائاً ستجعله يخجل أن ينظر إلى المرآة بعدها. |
Ao invés de estares a procurar por mim, devias olhar-te no espelho, Pássaro Negro. | Open Subtitles | طوال الوقت التى كنتى تبحثين عنى يجب ان تنظرى إلى المرآة أيها الطائر الأسود |
Quando olho no espelho vejo tudo... a desintegrar-se cada vez mais depressa. | Open Subtitles | أَنْظرُ في المرآةِ وأَرى كُلّ شيءَ التَحْلل أسرع وأسرع. |
Quando olho no espelho vejo tudo... a desintegrar-se cada vez mais depressa. | Open Subtitles | أَنْظرُ في المرآةِ وأَرى كُلّ شيء التَحْلل أسرع وأسرع. |
o monstro mais temível de todos... é o que está no espelho. | Open Subtitles | في بعض الأحيان أكثر الوحوش إخافة هو الذي نراه في المرآة |
Quando viu o seu reflexo no espelho, começou a chorar. | TED | وعندما رأت انعكاسها في المرآة بدأت بالبكاء |
Era como um vazio, quando eu olhava no espelho, quem estava lá para olhar de volta para mim? | Open Subtitles | لقد كان الأمر صعبا، عندما نظر فى المرآة وقال لنفسه من تلك التى تنظر إلى من الخلف؟ |
Os sonhos são um sinal. Agora escrevem no espelho. | Open Subtitles | الأحلام تحدث بالحقيقة كما ترى الأشياء بالمرآة |
Começaste a acreditar que, enquanto o teu fato estivesse imaculado e as tuas mães estivessem limpas, podias olhar-te no espelho e dizer a ti próprio: "Está tudo bem. | Open Subtitles | بدأت تؤمن بأنّه طالما حِلّتك نقيّة ويداك نظيفتان فسيمكنك النظر للمرآة وإخبار نفسك بأن كلّ شيء على ما يرام. |
Lembre-se disso sempre que se olhar no espelho... para o resto da sua vida... ou melhor, para o resto da vida que o deixarei... ter...? | Open Subtitles | تذكر عندما تنظر فى المرآه 000 لبقية حياتك 000 أو ربما يجب أن أقول لبقية الحياه التى أسمح لك بها 000 |
Devias olhar-te no espelho, antes de te chamares isso. | Open Subtitles | عليكي أن تنظري في المرآه قبل أن تسمي نفسك كذلك |
Estás sempre a tocar-lhes quando te olhas no espelho. | Open Subtitles | انت دائماً تلمسين هذه عندمال تنظرين الى المرآة |
É tempo de encarar os factos, deixarmo-nos de rodeios... ou nunca conseguirei voltar a encarar-me no espelho da casa de banho. | Open Subtitles | فقررت بأن أواجه الحقائق و أكف عن الهروب و الا لن أنظر الى وجهي في المرأة مرة أخرى |
Quando nos vemos no espelho fascista, vemo-nos muito mais belos do que somos na realidade. | TED | عندما تنظرون في مرآة الفاشي، ترون أنفسكم أجمل كثيرًا من الواقع. |
! Acho melhor se olhar no espelho, antes de chamar alguém de louco. | Open Subtitles | -سيد , من الأفضل أن تنظر إلى نفسك فى المرأه |
Por que é que simplesmente não verificas o reflexo da rapariga no espelho do bar? | Open Subtitles | لماذا لا تتفحط الفتاة عبر انعكاسها في مرأة البار ؟ |
Deixa-me que te diga: quando o Ponce se olhou no espelho e viu que não tinha mudado, e a lágrima começou a correr-lhe pela cara abaixo eu perdi-me. | Open Subtitles | دعيني أخبرك بأمر... عندما نظر القواد في تلك المرآة ووجد أنه لم يتغير... وبدأت تسقط دمعته على وجنته... |