Sete anos brutais de ditadura que passámos no exílio. | TED | سبع سنوات من الدكتاتورية الوحشية قضيناها في المنفى |
A história que quero partilhar convosco hoje é o meu desafio como artista iraniana, como uma mulher iraniana artista, como uma mulher iraniana artista a viver no exílio. | TED | القصة التي أريد أن أشاركها معكم اليوم هو تحدي كوني فنانه إيرانية، كفنانة إيرانية، كفنانة إيرانية، تعيش في المنفى. |
Tal como centenas e milhares de outras crianças "hazara" eu nasci no exílio. | TED | وكحال مئات الآلاف من أطفال الهازارة، وُلدت في المنفى. |
Era incômodo antes de tomar o poder, um problema... quando o tomou e, no exílio, tem sido um desespero para nós. | Open Subtitles | لقد كان غاضباً، قبل توليه السلطة.. كان مشكلة، حين كان ذو منصب.. الآن هو لنا كارثة في منفى. |
Quando estava no exílio, em Jersey, mudou de opinião. | Open Subtitles | عندما كان في منفى (جيرسي) كان يقلب الطاولات |
Conferenciar com os governos grego e jugoslavo no exílio. | Open Subtitles | للتشاور مع اليونان والحكومات اليوغسلافية فى المنفى |
Ela tem estado no exílio durante o último ano e meio. | TED | كانت فى المنفى لمدة السنة والنصف الأخيرة . |
Agora a minha gente vive no exílio porque não iremos abandonar a nossa herança. | Open Subtitles | الان اهلى يعيشون فى منفي لاننا لن نتخلي عن تراثنا |
Henrique Tudor era descendente direto do primeiro Duque de Lancaster, criado no exílio depois da morte do pai numa rebelião anterior. | TED | هنري تيودور كان حفيد أول دوق من عائلة لانكستر و الذي عاش في المنفى بعد وفاة والده في تمرد سابق. |
no exílio, Diógenes decidiu que, só rejeitando as opiniões dos outros e as medidas de êxito da sociedade, ele podia ser verdadeiramente livre. | TED | في المنفى قرّر ديوجين أنه من خلال رفضه آراء الآخرين والتدابير المجتمعية للنجاح.. يمكن أن يكون حراً فعلاً. |
O Thierry e eu éramos uns marginais, artistas no exílio. | Open Subtitles | أنا وثيري كنَا مميَزين معاً فنَانان في المنفى |
Então, sais do país, treinas no exílio com o Congresso Nacional Africano, voltas como terrorista. | Open Subtitles | حسنا, انت تغادر البلاد تتدرب في المنفى بالمؤتمر الوطني الأفريقي تعود كارهابي |
O meu pai Zhao, saiu de Lu, por imposição das 3 famílias nobres, e morreu no exílio. | Open Subtitles | أمير زهاو أبي طرد من لو من قبل العوائل الثلاث ومات في المنفى |
A Nikita sabe quem é ele, por isso vamos tirá-lo do país esta noite para passar o resto da vida no exílio. | Open Subtitles | لذا، سنُخرجه خارج البلاد الليلة ليقضي بقية حياته، في المنفى |
Um líder no exílio passa pouco respeito. | Open Subtitles | قائد في المنفى يستدعي بعض الإحترام كم رجلاً لديك ؟ |
Desde então, vive aqui no exílio. | Open Subtitles | ومُذّاك يعيش في منفى. |
Sinto-me como Napoleão depois de Waterloo, a morrer no exílio na costa de S. Helena. | Open Subtitles | (اشعرُ وكأن (نابليون) بعد (واترلوو (مات في منفى على شاطئ (هيلينا |
Mesmo que vivamos no exílio com ele. | Open Subtitles | حتى لو عشنا في منفى معه |
Perguntem-lhe onde é que vive, onde é que ela vive no exílio. | TED | تسألها أين تعيش -- أين تعيش فى المنفى ؟ |
Fui salvo e criado no exílio. | Open Subtitles | احد جنود ابى أنقذنى وربانى فى المنفى |
Com Ajene Xola escondido e Kuman-Kuman no exílio, | Open Subtitles | مع إختفاء آجين كولا و كومان - كومان فى المنفى دكتور زوانى لديه بعض العقبات المحليه |
político somali no exílio. | Open Subtitles | سياسي صومالي منفي. |