Eu tenho vivido e ensinado no Golfo há mais de 30 anos. | TED | لقد عشت وأقوم بالتدريس في الخليج العربي لأكثر من 30 عاما |
Assim como as da BP depois do incidente no Golfo. | Open Subtitles | تمام مثلما فعلت بريتش بتروليوم بعد حادثهم في الخليج |
Vais estar comigo o tempo todo que estiveres no Golfo. | Open Subtitles | سوف تكون معي طوال الوقت أثناء تواجدك في الخليج. |
Começaram por atacar um barco pacífico no Golfo de Tonkin. | Open Subtitles | هم بدأو بهجوم على سفينة مسالمة في خليج تونكين |
- Tomahawks no Golfo em '91. - Deu cabo de oito ou nove imediatos em '94. | Open Subtitles | لقد قام بإيصال القوات البحريه الخاصه لـ بنما في 1989 - و توماهوك في حرب الخليج سنة 1991 - |
e podemos trabalhar em conjunto para o conseguir para deixarmos de ter zonas mortas no Golfo do México. | TED | ونستطيع العمل معًا لتحقيق ذلك. حتى يأتي اليوم الذي لا توجد فيه مناطق ميتة في الخليج المكسيكي. |
Sabem que mais? Ficariam surpreendidos por saber que, na sua maioria, as pessoas que estão a liderar estas iniciativas culturais no Golfo | TED | قد تتفاجؤون أن تعرفوا أن معظم الناس في الخليج الذين يقودون هذه المبادرات الثقافية حدث أن يكن نساء. |
que tinham deixado as famílias no Golfo, no Levante e no Norte de África para se juntarem à al-Qaeda no Iraque. | TED | هؤلاء المقاتلون الأجانب قد تركوا عائلاتهم في الخليج الشام وشمال أفريقيا للالتحاق بالقاعدة في العراق. |
Eu estava a nadar no Golfo e vi um pequeno polvo no fundo. | TED | كنت في الخليج وكنت أسبح ورأيت أخطبوطا صغيرا في القاع |
Eu penso que este último derrame de petróleo no Golfo é um bom alerta. | TED | أعتقد بأن تسرب النفط الحالي في الخليج يذكرنا ببعض هذه القضايا. |
Outra coisa que acho importante no Golfo é que há muitos animais que se concentram no Golfo em determinadas épocas do ano. | TED | والشيء المهم اكثر في الخليج بالنسبة للعديد من الكائنات الاخرى التي تتجمع في الخليج اثناء اوقات معينة من السنة |
Se olharmos para as aves, elas são abundantes no Golfo, concentram-se no Golfo em certas épocas do ano, e depois vão-se embora. | TED | واذا نظرنا الى الطيور سنجد ان هناك الكثير من الطيور في الخليج التي تتجمع في اوقات معينة من العام ولكنها ترحل لاحقا |
Mas concentram-se no Golfo e depois espalham-se por todo o Ártico. | TED | وهي تتجمع في الخليج ومن ثم تعود الى القطب |
Viajando mais de 20 vezes mais rápido que uma bala, 15 quilómetros de comprimento, esbarrou no Golfo do México. | Open Subtitles | ،مسافراً بـسرعة أكبر من رصاصة مندفعةٍ بـ20 مرة و عرضه 15 كيلومتراً، إرتطم بقوة في خليج المكسيك |
E, a 160 km daqui, despeja a sua água doce e sedimentos no Golfo do México. | TED | و 100 ميل من هنا كلها مغمورة بمياة النهر، وتصب مياهه العذبة والرواسب في خليج المكسيك |
O azoto que existe nos fertilizantes e o fósforo penetram na terra, são drenados para o Rio Mississippi e acabam no Golfo do México. | TED | النيتروجين والفسفور الموجود في الأسمدة يتسرب في التربة ويتسرب إلى نهر المسيسبي والذي يصب في خليج المكسيك. |
O homem chama-se Vernon Sharpe. e um oficial nao comissionado, serviu nos Veículos no Golfo. | Open Subtitles | الرجل اسمه فرنون شارب خدم في حرب الخليج |
Quem é que achas que introduziu o velcro no Golfo Pérsico? | Open Subtitles | من الذي تَعتقدُ بانة قَدَّم فيلكرو إلى الخليج الفارسي؟ |
Estavam todas no Golfo, em maio, quando o petróleo começou a chegar à costa em certos locais. | TED | وهي تصل الى الخليج في شهر يونيو انه الوقت الذي بدأ فيه التسرب النفطي بالوصول الى السواحل |
Temos um F14 a postos num porta-aviões no Golfo. | Open Subtitles | لدينا طائرة إف14 مستعدة على حاملة الطائرات فى الخليج |
Não estamos no Golfo de Aden. | Open Subtitles | هذا ليس بخليج عدن |