ويكيبيديا

    "no início deste" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في بداية هذا
        
    • في بداية هذه
        
    • في وقت سابق من هذا
        
    • في وقتٍ سابق من هذا
        
    • في وقت سابق هذه
        
    • في أوائل هذا
        
    Tenho aqui uma bolota que apanhei enquanto percorria o caminho, no início deste ano. TED لدي هنا بلوط اقتطفته عندما كنت اسير هناك في بداية هذا العام
    Decidi, no início deste projeto, que usaria essa tecnologia incrível para me concentrar nos lugares em que o homem causou impacto no planeta. TED وقررت في بداية هذا المشروع أنني سأستخدم هذه التكنولوجيا الفائقة للتركيز على الأماكن التي يتأثر بها الناس نحو الكوكب.
    Pela primeira vez, no início deste ano, o Ciclone Pam destruiu Vanuatu, e tudo aquilo em que tocou, as nossa duas ilhas mais a sul. Toda Tuvalu ficou debaixo de água quando o Furacão Pam passou. TED لكن ولأول مرة، في بداية هذه السنة، الإعصار بام، الذي دمر فانواتو، وخلال تحركه، ضرب بأطرافه فقط جزيرتان من جزرنا الواقعتان إلى أقصى الجنوب، وكانت كامل تولوفا تحت الماء عندما ضربها إعصار بام.
    no início deste julgamento, apertei a mão ao Gerry Conlon. Open Subtitles في بداية هذه المحاكمة ,قمت بمصافحة يد السيد "كونلن"
    Depois, no início deste mês, foi encontrado na garagem da casa dele em Tallahassee com a arma de serviço na mão. Open Subtitles وبعد ذلك في وقت سابق من هذا الشهر، هو وجد في المرآب بيته في تالاهاسي، سلاح خدمة في متناول اليدّ.
    no início deste ano, informaram-me que eu iria fazer uma palestra TED. TED وهكذا في وقتٍ سابق من هذا العام، تم إعلامي بأنني سأقدمُ محادثة TED.
    no início deste ano, a mãe perdida de Homer regressou... Open Subtitles في وقت سابق هذه السنة أم هومر المفقودة منذ زمن بعيد.. عادت
    Lembro-me que no início deste ano, a IG Farben encomendou... um comboio de húngaros para a sua fábrica de químicos. Open Subtitles أذكر في أوائل هذا العام "طلبت شركة "أي جي فاربن حمولة قطار من الهنغاريين للمعمل الكيماوي
    Uma das coisas que insisti no início deste projeto foi para fazermos a nossa própria gravação de helicóptero para que possamos criar a cidade de Gotham a partir de algo gravado em específico. Open Subtitles واحدة من الأشياء التي أصريت عليها في بداية هذا المشروع أن يكون لدينا طائرات هليكوبتر خاصة بنا للتصوير "حتى نتمكن من خلق مدينة "جوثام
    É em Michigan, no início deste ano. TED هذه من (ميتشيغان) في بداية هذا العام.
    no início deste ano, uma série de cidades do Maine aprovaram leis da soberania de alimentos locais que permitem que os residentes das cidades cultivem alimentos onde quiserem mas também os possam vender como quiserem e às pessoas a quem quiserem. TED في بداية هذا العام، قامت مجموعة من مدن (مين) بتمرير قوانين سيادة الغذاء المحلي التي لا تسمح لقاطني المدن بزراعة الغذاء فقط في المكان الذي يريدونه بل أيضًا تسمح ببيعه بالطريقة التي يريدونها للأشخاص الذين يرغبون بالبيع لهم.
    no início deste ano, o ProtonMail já tinha tantos utilizadores que ficámos sem recursos. Quando isso aconteceu, a nossa comunidade de utilizadores uniu-se e doou meio milhão de dólares. TED في بداية هذه السنة، كان لدينا الكثير من المستخدمين في الواقع مما تسبب في نفاذ الموارد. وعندما حدث هذا، اتحد جميع المستخدمين معا وتبرعوا بنصف مليون دولار.
    Os Skechers, no início deste ano, foram a marca de calçado número dois no país, ultrapassando a Adidas — não foi brincadeira TED Skechers، في بداية هذه السنة، أصبحت الماركة رقم 2 للأحذية في البلاد، متخطيةً, Adidas -- هذا أمر خطير.
    Foi em animais mutilados no início deste ano. Open Subtitles كانت قد شوهت عدة حيوانات في وقت سابق من هذا العام
    As boas notícias são que, no início deste ano, o conselho de Estado aprovou um novo regulamento sobre a requisição e demolição de casas e transferiu o direito de ordenar a demolição forçada dos governos locais para os tribunais. TED لذا فإن النبأ السار هو أنه في وقت سابق من هذا العام ، أصدر مجلس الدولة قانونا جديدا حول الاستيلاء على المنازل وهدمها وأعطى تفويض أمر الهدم القسري من الحكومات المحلية إلى المحكمة.
    Após as nossas denúncias, logo após as nossas denúncias, no início deste ano, o banco anunciou uma revisão nas suas práticas. TED الآن بعد وقت قصير من كشفنا لهم، بعد وقت قصير جداً من كشفنا لهم في وقت سابق من هذا العام، أعلن البنك الدولي استعراضاً لسياسات في هذا.
    no início deste ano, quando eu estava a representar a Grécia — no recém-eleito governo grego — no Eurogrupo, enquanto ministro das Finanças, disseram-me muito claramente que o processo democrático do nosso país — as nossas eleições — não podia interferir com as políticas económicas que estavam a ser implementadas na Grécia. TED في وقتٍ سابق من هذا العام، بينما كنتُ أُمثل اليونان - الحكومة اليونانية المنتخبة حديثًا - في المجموعة الأوروبية كوزير للمالية، قيل لي بعبارات لا شك فيها: أن العملية الديمقراطية في بلادنا - إنتخاباتنا - لا يمكن السماح لها بالتدخل مع السياسات الإقتصادية كما جرى تنفيذها في اليونان.
    no início deste ano, o governo anunciou, para em seguida abortar silenciosamente, os planos para reciclar água deste lago. Open Subtitles في وقت سابق هذه السنة، اعلنت الحكومة، ثم تخلت عنها بهدوء، خططاً لإعادة تدوير المياة من هذه البحيرة.
    ...Foram feitas dezenas de detenções ligadas à tentativa de assassinato da Presidente no início deste mês. Open Subtitles من عشرات الاعتقالات لها صلة بمحاولة... الاغتيال على الرئيسة في أوائل هذا الشهر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد