Agora, no século XX tivemos uma revolução que começou no início do século XX, e que ainda está a acontecer. | TED | الآن، في القرن العشرين، كان لدينا ثورة بدأت في بداية القرن العشرين، و ما زالت مستمرة حتى الآن. |
- Espera. Isso foi no final ou no início do encontro? | Open Subtitles | إنتظري، و كان هذا في بداية أم في نهاية اللقاء؟ |
no início do ano, era apenas mais um jogador de futebol. | Open Subtitles | في بداية هذه السنة لقد كنت لاعب كرة قدم فقط |
Os mineiros, no início do século passado, trabalhavam, literalmente, à luz da vela. | TED | وعمال المنجم في أوائل القرن الماضي كانوا يعملون، بضوء الشموع، حرفيا. |
Desde que se começou a manter registos no início do século 20, que se registaram 112 homicídios, e 41 desaparecimentos. | Open Subtitles | منذ أن بدئوا بالأحتفظ بالأراشيف منذ أوائل القرن العشرين سجّلوا 112 جريمة قاتل و41 عملية إختفاء |
Esta conferência vai figurar como a mais importante no início do século XXI. | TED | هذا المؤتمر سيكون الأهم من حيث الترتيب مع بداية القرن الواجد و العشرين |
Os irmãos Wright, no início do século passado, tinham conseguido, pela primeira vez, fazer voar um desses aparelhos. | TED | الأخوان رايت ، في بدايات القرن المنصرم تمكنا ولأول مرة من جعل أحد تلك الأجهزة تطير. |
Bem, no início do nosso ciclo, a hormona estrogénio é dominante. Esse estrogénio causa uma descida da temperatura corporal. | TED | حسنًا، أيتها السيدات، في بداية الدورة، يهيمن هرمون الإستروجين، وهذا الإستروجين يخفض درجة حرارة جسدك. |
O resultado foi que a esperança de vida aumentou de cerca de 45 anos, no início do século, quase para o dobro atualmente. | TED | وكانت النتيجة ازدياد عمر السكان من حوالي 45 في بداية القرن إلى ضعف ذلك اليوم. |
Isso significa que, no início do nosso algoritmo, a coisa com que vamos contar tem um valor de zero. | TED | ما يعنيه هذا هو أنه في بداية خوارزميتنا الشيء الذي نقوم بعدّه قيمته 0. |
Ficámos muito satisfeitos por termos tido esta ideia logo no início do projeto. | TED | كنا ممتنين جداً لخروجنا بهذه الفكرة في بداية المشروع كما حدث. |
no início do projeto, numerei todos os prédios no meu esboço, e não havia uma verdadeira interação com a comunidade. | TED | في بداية المشروع، وضعت أرقامًا على كل هذه البنايات على رسمي الأولي، ولم يكن هناك أي تفاعل حقيقي مع الناس. |
A máquina a vapor, em meados do século XIX, o modelo de produção em massa, no início do século XX — graças a Henry Ford. | TED | المحرك البخاري في منتصف القرن التاسع عشر نموذج إنتاج المادة في بداية القرن العشرين الشكر للسيد فورد |
Estamos apenas no início do inicío, estamos na primeira hora de tudo isto. | TED | لذا نحن ببساطة في بداية البداية، نحن في الساعات الأولى من هذا العصر. |
Garrett A. Morgan e Madame CJ Walker foram pioneiros da indústria de tratamento e beleza do cabelo negro no início do século XX. | TED | كان كلًا من جاريت مورجان والسيدة سي جاي والكر من رواد صناعة منتجات العناية بالشعر والتجميل في بداية القرن الـ19. |
A domesticação do gato moderno pode encontrar-se há mais de 10 000 anos, no Crescente Fértil, no início do período do Neolítico. | TED | إن ترويض القطط المنزلية الحديثة يعود إلى أكثر من 10000 عام بمنطقة الهلال الخصيب في بداية العصر الحجري الحديث. |
E um dos mais memoráveis é o Teatro Tanagra, muito popular no início do século XX. | TED | وكان مسرح تاناغرا أحد المسارح البارزة في هذا المجال، والذي كان مشهوراً في أوائل القرن العشرين. |
Já o fazemos há décadas. As empresas de sabão fizeram-no no início do século XX. | TED | تم إنجاز ذلك على مدى عقود. قامت شركات الصابون في أوائل القرن العشرين. |
Ondas de luz são ondas no que veio a ser chamado, no início do século XIX, o éter luminífero, o fluido de transporte de luz que ocupa todo o espaço. | Open Subtitles | منذ أوائل القرن التاسع عشر، "الأثير المضيئ"، السائل الحامل للضوء الذي يملأ كل المساحة. |
Esperamos, no início do próximo ano, porque já estamos no quinto piso da construção. | TED | ونأمل حدوث ذلك مع بداية العام المقبل، نظراً لأننا حاليا نعمل في الطابق الخامس للبناء. |
Logo no início do desenvolvimento, fizeram um pequeno teste em apenas 100 pacientes. | TED | في بدايات تطور هذا العقار، أجرو تجربة بسيطة جداً أقل من مئة مريض |
Ela e eu estávamos no início do planeamento, porque tencionávamos ir juntas, quando ela foi vítima dum tumor no cérebro. | TED | كنت و إياها في المراحل الأولى من التخطيط. و نوينا الذهاب معا. عندما أصيبت بورم في الدماغ |
As mesmas constelações nascem sempre, digamos, no início do Outono. | Open Subtitles | تظهر نفس الكوكبات مثلا فى بداية كل فصل الخريف |
Eu tive o privilégio de trabalhar só duas semanas no Haiti no início do ano. | TED | كان لي شرف العمل في هايتي لمدة أسبوعين فقط في وقت سابق من هذا العام. |
Aqueles são os poços das minas. Foram fechados no início do século. | Open Subtitles | إنه منجم قديم،تم إغلاقه منذ بداية هذا القرن. |