no instante em que recebi o convite corri para o frigor... para ver o calendário dos Red Sox. | Open Subtitles | في اللحظة التي أحصل فيها على الدعوة علي أن أجري الى الثلاجة لأفحص جدول ألعاب الجوارب الحمراء |
Pensei que aquele seria o momento mais crucial da minha vida, mas, por alguma razão, eu senti-me aliviado no instante em que me desfiz do violoncelo. | Open Subtitles | اعتقد أنها كانت أكبر نقطة تحول في حياتي ولكن لسبب ما ، فقد شعرت بالراحة في اللحظة التي تركت فيها الكمنجة |
no instante em que paramos de puxar por nós, acontece qualquer coisa terrível. | Open Subtitles | في اللحظة التي نتوقف فيها عن تحفيز أنفسنا، يحدث شيء فظيع، |
no instante em que deixares uma mulher dizer-te o que fazer é o instante em que lhe entregas os testículos. | Open Subtitles | في اللحظة التي تدع فيها امرأة تأخذ أوامرك من امرأة إنها تلك الحظة التي تكون قد سلمت بها رجولتك |
Quero o Phileas Fogg preso, no instante em que pisar solo britânico. | Open Subtitles | أريد لـ(فيلياس فوغ) أن يعتقل في اللحظة التي تطأ قدمه الأرض البريطانية! |
Emma, no instante em que deixar de acreditar que as coisas vão melhorar... é quando isso vai acontecer. | Open Subtitles | (إيمّا)، في اللحظة التي أتخلّى عن إيماني بأنّ الأحوال ستتحسّن... هي اللحظة التي أعرف أنّها لن تتحسّن |