O mais preocupante de tudo, é que apenas 20% das crianças refugiadas sírias andam na escola, no Líbano. | TED | وأكثر ما يقلق هو أن عشرين بالمئة فقط من اللاجئين السوريين الأطفال يرتادون المدارس في لبنان. |
eles enviaram um exército enorme para cercar os campos palestinos no Líbano. | Open Subtitles | وفي عام 1982، بعثوا بجيش عرمرم لتطويق مخيمات الفلسطنيين في لبنان |
Organizar uma maratona no Líbano definitivamente não é como organizar uma em Nova Iorque. | TED | تنظيم ماراثون في لبنان بالطبع ليس كتنظيمه في نيويورك. |
Ela é filha de pais refugiados, e agora é ela mesma refugiada no Líbano. | TED | ولدت لأبوين لاجئين، وهي نفسها الآن لاجئة في لبنان. |
- Ela saiu de Ain al-Hilweh. É um campo de refugiados no Líbano. | Open Subtitles | لقد أتت من " الهالوى " أنة مخيم لاجئيين " فى " لبنان |
Tenho feito projectos como este, em 2009 no Líbano, este ano, no Quénia, em Janeiro. | TED | و قد قمت بمشاريع كهذه، في لبنان عام 2009، و في كينيا في يناير من هذا العام. |
Estou então em Niza incógnita pois o meu marido e eu temos inimigos terríveis e a nossa cabeça tem um preço no Líbano. | Open Subtitles | لذا فأنا متسترة في نيس، لأن لي ولزوجي أعداء شنيعين في لبنان هناك مكافأة لمن يقتلنا |
Os israelitas dizem que e o melhor homem que têm no Líbano. | Open Subtitles | يقول الأسرائيليَون بأنه أفضل رجل لديهم في لبنان |
Chega. Demos-te 2.500 dólares para aquele trabalho no Líbano. | Open Subtitles | جربناك من قبل اعطيناك 2500دولار من قبل لتغطية احداث في لبنان |
no Líbano, quando passava noites de insónia no meu tanque, nunca parei de rezar. | Open Subtitles | في لبنان, عندما أمضيت ليالي دون نوم في الدبابة, لم أتوقف عن الصلاة. |
Aparentemente, vendi segredos no Líbano, tecnologia para violar códigos na Jordânia. | Open Subtitles | على ما يبدو أني بعت أسرارا في لبنان تقنية كسر الرموز في الأردن |
A história deles da opressão no Líbano é muito difícil de confirmar. | Open Subtitles | حسناً، قصتهم عن تعرضهم للظلم في "لبنان .من الصعب جداً تأكيدها |
Centenas de milhares de palestinos assim como no Líbano e na Jordânia. | Open Subtitles | مئات الآلاف من اللاجئين ،الفلسطنيين كانوا يعيشون في سوريا وأيضًا في لبنان والأردن |
Mas não só já eu vi com os meus próprios olhos durante os meus destacamentos no Líbano, em Sarajevo e a nível nacional como Chefe da Defesa da Holanda, isto é também suportado por frias e sólidas estatísticas. | TED | ولكني ليس فحسب قد شهدت بعيني حينما كنت أعمل في لبنان وسيرايفو و دول أخرى وكوزير للدفاع الهولندي ولكن هذا مدعم أيضاً بالحقائق والارقام |
Estive no Líbano, habituei-me aos três. | TED | كنت في لبنان , وتعودت على ثلاث. |
Fizemos agora uma investigação com o Banco Mundial e 87% dos sírios na Jordânia e 93% dos sírios no Líbano vivem abaixo do limiar de pobreza nacional. | TED | في بحث مع البنك الدولي، 87 % من السوريين في الأردن 93 % من السوريين في لبنان يعيشون تحت خط الفقر. |
Ela perguntou: "Mãe, porque é que, aqui onde vivemos "e no Líbano, onde vive a avó e o avô, "nunca vemos fotografias de mulheres poderosas nas paredes? | TED | سألت، "أمي، لماذا هنا حيث نعيش، بينما في لبنان حيث تقطن جدتي وجدي، لا نرى صور النساء القويات على الجدران؟ |
Este medo implícito começou há 10 anos, depois de conhecer Mohammed, um sobrevivente duma bomba de fragmentação da guerra Israel-Hezbollah, no Líbano, no verão de 2006. | TED | بدأ هذا الخوف الخفي منذ 10 سنوات، منذ أن التقيت محمد، وهو ناج من قنبلة عنقودية في حرب صيف 2006، بين حزب الله و إسرائيل في لبنان. |
Mas quando nos encontramos com pessoas, por exemplo, no Líbano, a história é bem diferente. Uma das pessoas que lá encontrei era um editor jornalístico. Conversávamos enquanto um drone nos sobrevoava. | TED | لكنك عندما تذهب و تلتقي مع ناس آخرين في لبنان مثلا ، تجد قصة مختلفة تماما. أحد الأشخاص الذين التقيتهم هناك ، كان رئيس تحرير أخبار وكنا نتحدث كما لو أن طائرة بدون طيار تحلق فوقه وكان أن قال ما يلي : |
Os musulmanos no Iraque, Afganistão, os muçulmanos no Líbano ou Gaza. | Open Subtitles | "المسلمون في "العراق "والمسلمون في "أفغانستان "والمسلمون في "لبنان "المسلمون في "غزة |