Gotas de sangue na esquerda das marcas põem-no no lado do condutor do carro patrulha. | Open Subtitles | قطرات دم على يسار الأثر تضعه على جانب سيارة الإرسال |
Não em todo, olha ali, no lado do assento. | Open Subtitles | ليس كله .. أنظر هناك على جانب المقعد |
Sabemos isso por causa do seu telemóvel que foi encontrado no lado do passageiro. | Open Subtitles | نحن نعرف ذلك لأن هاتفه وجد على جانب الراكب |
Podes tentar entrar pela vizinhança... no lado do edifício. | Open Subtitles | إذا أصبت بالضجر "حاول كتابة "أحـب الجيـران مائة مرة على جانب المبنى |
Numa poça no lado do passageiro. | Open Subtitles | في بركة ماء على جانب كرسيّ الراكب |
E eu: "Pai, vá lá, eu estou a ler: Merita Bread and Rolls "no lado do camião". | TED | فقلت: "بحقّك، أستطيعُ قراءة 'خبز ولفائف ماريتا' على جانب الشاحنة" (ضحك) |
Só no lado do Texas. | Open Subtitles | فقط على جانب "تكساس". |
Vamos por no lado do Han. | Open Subtitles | لنضعها على جانب (هان) وحسب |