A equipa terá de trabalhar no mais perigoso dos habitats polares. | Open Subtitles | سيتوجب على الطاقم العمل في أكثر بيئات القطب المتجمد خطورةً؛ |
Mesmo no mais silencioso ambiente, nós ainda podemos ouvir e sentir o som do nosso coração. | TED | حتى في أكثر البيئات الصامتة، ما زلنا نسمع الصوت ونشعر به صوت دقات قلبنا. |
Nenhuma vida ilustra com maior clareza a curta Primavera do Árctico, ou a luta pela sobrevivência no mais sazonal dos lugares. | Open Subtitles | لا حياة تُعبر بصورة أكثر وضوحاً عن قِصر ربيع القطب الشمالي أو كفاح البقاء في أكثر الأماكن موسميةً |
O sangue do signatário foi usado como tinta... no mais sagrado dos pactos. | Open Subtitles | لقد تم إستخدام دم الموقع بمثابة حبر للكتابة، على أكثر المواثيق قدسية. |
E ouvimos toda a nossa música no mais incrível aparelho jamais criado, o Zune. | Open Subtitles | كما أننا نستمع لكل موسيقانا على أكثر الأجهزة روعةً على الإطلاق الزون |
O Comando da Esquadra insiste no mais experiente capitão e tripulação disponível. | Open Subtitles | ... قائد الأسطول مُصر على أكثر الطواقم المتوفرة خبرة ... |
Até hoje, acho formidável que alguém, mesmo no mais remoto e insignificante gabinete do FBI, tenha achado que o dinheiro dos contribuintes seria bem usado a investigar as pessoas por furto com o fundamento de terem tornado a lei pública. | Open Subtitles | لا زلت أرى ذلك الحدث لافتا إنَّ الجميع، بمن فيهم ضباط مكتب التحقيقات الفدرالي الميدانيون في أكثر الأماكن نئيا رأوا أنَّ الاستغلال الأمثل لأموال دافعي الضرائب هو التحقيق مع الناس |