E o que quero dizer com isto é muito espaço, no meu caso — não posso falar por mais ninguém — mas no meu caso, muito espaço para outro ego grande. | TED | كان مكاناً كبيراً في حالتي لا يمكنني ان اتحدث عن الآخرين ولكن في حالتي كان لديه مكان في نفسه لكي يتواجد غرور شخص آخر |
E ainda mais rara quando acompanhada — como acontece no meu caso — de autoconsciência e domínio da linguagem. | TED | ونادرة أكثر عندما يتم يضاف لها كما في حالتي الوعي بالذات .. و التمكن من اللغة |
no meu caso eram todas tias que viviam em todos estes edifícios sem condições. | TED | في حالتي لقد عاشت عماتي في جميع هذه المباني السكنية. |
Tempo que podiam gastar no meu caso, mas preferem a espuma aos amigos. | Open Subtitles | وقت كان من الممكن ان تستغلوه على قضيتي لكن اعتقد انه مجرد خطأ تافه منكما |
no meu caso, demorou treze horas para nascer o meu primeiro. | Open Subtitles | فى حالتى لقد أمضيت 13 ساعة فى ولادة طفلى الأول |
Como quando enfiou o nariz no meu caso o ano passado e ele o venceu. | Open Subtitles | مثلما حشرت أنفَك في قضيتي السَنَة الماضية ، وغلبك فيها |
Mas, no meu caso, acordei um dia quando tinha 14 anos e decidi que queria ser novamente uma rapariga. | TED | لكن في حالتي تحديدا استيقظت يوما عندما كنت في الـ14 وقررت أني أريد أن أكون بنتا من جديد. |
Mas no meu caso, surgiu no meio do trauma e crise familiar. | TED | لكن في حالتي جاء النجاح وسط صدمة بل أزمة عائلية. |
no meu caso, a minha mão esquerda tem um tremor considerável e a minha perna esquerda também. | TED | في حالتي ، يدي اليسرى اصيبت برعشة واضحة وساقي اليسرى أيضا. |
no meu caso, o Cap. Renouart mandou o sargento sortear. | Open Subtitles | سيدي في حالتي الكابتن رينوار إختارني بالقرعة |
As pessoas são destruídas pelos seus inimigos, mas no meu caso, a minha própria sobrinha é que me arruina! | Open Subtitles | الناس يتدمرون من اعدائهم ولكن في حالتي هذه ابنة اخي ستدمرني بيدها |
Sei como é ter um pai, no meu caso, um sogro... que não te respeita. | Open Subtitles | أن تحظى بأب, أو في حالتي أب زوجة لايحترمك أبداً |
Temo que, no meu caso, isso seja mais fácil dizer que fazer. | Open Subtitles | أخشى أنه في حالتي القول أسهل من الفعل صباح الخير |
no meu caso a armadilha foi aquele caminho Taitiano. | Open Subtitles | المنجنيق في حالتي "هي رحلتي إلى جزيرة "تاهيتي |
Embora a minha namorada pertença às tropas, por isso, no meu caso, é confuso. | Open Subtitles | على الرغم من أن خليلتي جندية لذا في حالتي الوضع محير |
no meu caso, eles tinham vantagem sobre mim, e usaram-na e nunca me libertaram. | Open Subtitles | أمّا في حالتي فقد كان لديهم مستمسك عليّ، واستغلّوه ولم يفلتوني بتاتاً |
um certo desespero e a vida faz de nós o que lhe apetece, no meu caso uma fumadora e cúmplice de crimes cometidos num antro de iniquidades. | Open Subtitles | اليأس البسيط والحياة تظهر فينا ماتشاء في حالتي التدخين وقسم مرتبط باثم سوف اعاقب عليه |
Nem pensar que o vou deixar a ele e à sua esposa dançarina exótica entrar no meu caso ou qualquer caso. | Open Subtitles | من المُحال أن أسمح له هو وزوجته الراقصة الغريبة بالعمل على قضيتي أو أى قضية أخرى |
- Continua a bisbilhotar no meu caso? | Open Subtitles | -هل ستبقيان للتطفل على قضيتي ؟ |
no meu caso, o meu filho não deu valor à pessoa com quem eu andava a dormir. | Open Subtitles | حسنا , فى حالتى ابنى لايقدر من انا على علاقة معة |
Sim. no meu caso foi um acidente de nascença. | Open Subtitles | أجل, سيدى فى حالتى هذا, منذ ولادتى. |
Não trabalhas no meu caso sem mim e já que tens problemas em entender isso, não trabalhas no meu caso de todo. | Open Subtitles | لا تقم بأي عمل في قضيتي بدوني و بما ان الواضح انك تعاني مشكلة في فهم هذا، انت لا تعمل في قضيتي نهائياً |
A policia fez uma exceção especial no meu caso. Porquê? | Open Subtitles | قامت الشرطة بعمل إستثناء خاص بالنسبة لحالتي |
no meu caso, como eu tinha cerca de cinco anos de idade, isso significava perguntar à minha mãe. | TED | وفي حالتي كوني بلغت الخمسة أعوام كان هذا يعني أن أسال والدتي |
É-se abatido, vai-se para a cadeia ou, no meu caso, tem-se uma avó que nos faz ter juízo à força. | Open Subtitles | او مثل حالتي يكون لديك جدة تعني لها الكثير |