E no minuto que me apercebi e explodiu na minha cabeça e no meu coração algo diferente, | TED | في اللحظة التي أتت فيها لقد إنفجرت الفكرة في رأسي ودقت بعنف على قلبي، شئ مختلف، |
E percebi que no minuto que não for mais preciso, serei eliminado sem cerimónias. | Open Subtitles | وقد أكتشفتُ ان في اللحظة التي لا أصبحُ فيها ضرورياً، سيتم القضاء عليّ بشكل غير رسمي |
Sabias que no minuto que em que recomendasses despedir alguém, eles iriam começar a discutir o grande bónus, que teriam de dar à pessoa. | Open Subtitles | أنت تعرف أنه في اللحظة التي تزكي طرد أحدهم يبدأون بنقاش حجم المكافأة التي سيعطونه إياها |
Sim, bem, acabou no minuto que decidiste envenenar-me. | Open Subtitles | نعم، حسناً.. لقد انتهى الاتفاق لحظة أن قررت تسميمي. |
no minuto que eles duvidam da validade do sistema é o minuto em que a experiência falha. | Open Subtitles | لحظة أن يشكّوا بصحة البيئة المحيطة بهم هى لحظة فشل التجربة |
Sabias que no minuto que em que recomendasses despedir alguém, eles iriam começar a discutir o grande bónus, que teriam de dar à pessoa. | Open Subtitles | انت تعرف انه في اللحظة التي تزكي طرد احدهم يبدأون بنقاش حجم المكافأة التي سيعطونه اياها |
- Então, dá-lhe uma hipótese. Porque no minuto que fores para cima dele, a carreira dele acaba. | Open Subtitles | إمنحيه فرصة إذاً، لأنّ في اللحظة التي تتحرّكين صوبه، فحياته المهنيّة ستنتهي. |
Há reforço pronto para entrar e fechar este lugar no minuto que der a ordem. | Open Subtitles | إجعل فرق الدعم جاهزة للتدخل لإغلاق هذا المكان في اللحظة التي تسمع ذلك منّي. |
Morrerás no minuto que entrares em espaço aéreo chinês. | Open Subtitles | ستكونين ميتة في اللحظة التي تدخلين بها المجال الجوي الصيني |
Donna, eu não quero saber. no minuto que Mike Ross por os pés neste prédio, eu quero saber. | Open Subtitles | (أخبريني عن قدوم (مايك روس في اللحظة التي يخطو بها هذا المبنى |
no minuto que eles duvidam da validade do sistema é o minuto em que a experiência falha. | Open Subtitles | ...لحظة أن يشكّوا بصحة البيئة المحيطة بهم هى لحظة فشل التجربة |