ويكيبيديا

    "no número de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في عدد
        
    • في أعداد
        
    • على عدد
        
    Este mapa mostra os países que tiveram um crescimento dramático no número de instituições de acolhimento e no número de crianças institucionalizadas. TED تظهر هذه الخريطة بعض الدول التي شهدت زيادة مضطردة في عدد مؤسسات الرعايه السكنية وعدد الأطفال الذين تم استيعابهم فيها.
    Com rendimentos tão diferentes, têm quase a mesma redução no número de bebés por mulher. TED مع معدلات دخل مختلفة، وهو تقريباً نفس الانخفاض في عدد الأطفال لكل امرأة.
    Caso não saibam, houve uma queda de 79% no número de mulheres licenciadas em Ciência dos Computadores só desde 2000. TED إن لم تعلموا فإن هناك انخفاض بمقدار 79 في المئة في عدد النساء اللاتي يتخصصن في علوم الكمبيوتر منذ عام 2000.
    Na Nova Zelândia, não houve nenhum aumento no número de pessoas que fazem trabalho sexual, mas a descriminalização tornou-o bem mais seguro. TED لم تشهد في الواقع نيوزيلاندا زيادة في عدد محترفي الجنس، ولكن السماح بعدم تجريمة جعله أكثر أمانا.
    E também vimos uma redução no número de pessoas que estavam a sair dessas áreas para tentar vir ilegalmente para os EUA. TED كما شاهدنا كذلك انخفاضًا في أعداد من كانوا يغادرون هذه المناطق محاولين الدخول للولايات المتحدة بطريقة غير شرعية.
    A minha palestra vai ser sobre o impacto das religiões no número de bebés por mulher. TED سيكون حديثي حول تأثير الديانات على عدد الأطفال لكل امرأة.
    Sempre que fazíamos uma pesquisa casa a casa, tínhamos um pico no número de relatos de varíola. TED في كل وقت قمنا بالبحث منزل لمنزل، لدينا طفرة في عدد البلاغات حول الجدري.
    Aqui, novamente, vemos que há uma desproporção no número de médicos em África. TED و هنا، مجدداً، نلاحظ أن نصيب إفريقيا غير متكافئ في عدد الأطباء.
    Estava mais a pensar no número de pessoas que coloquei debaixo da terra. Open Subtitles كنت أفكر في عدد الأشخاص الذين وضعتهم في باطن الأرض
    Nos últimos 18 meses, houve um aumento no número de doadores de tecido. Open Subtitles في آخر 18 شهراً ، كان هنالك إرتفاع في عدد المتبرعين للأنسجة
    Não, mas esse vestido será capa no número de Setembro da "Voulez", Open Subtitles لا ولكن ذلك الفستان نريد أن نضعه على الغلاف في عدد سبتمبر
    Podem pensar que esta diminuição nas sentenças de morte e o aumento no número de sentenças de pena perpétua é algo bom ou algo mau. TED قد يكون في معتقدك ان النقصان في عدد المحكوم عليهم بالاعدام والزيادة في عدد المحكوم عليهم بالسجن المؤبد قد يكون شيئ جيد او سيئ
    Nesta década, vamos assistir a uma queda de 20 a 30% no número de pessoas entre os 15 e os 24 anos na China. TED في هذا العقد ، سوف نرى تغيراً بمقدار 20 إلى 30 بالمئة انخفاضا في عدد الشباب المتراوح أعمارهم مابين 15 و 24 سنة في الصين
    Um grande aumento das divisões militares armadas, misseis e fortalezas flutuantes, acompanhada pelo aumento de 4 vezes no número de bombas radiocontroladas dirigidas às zonas mais densamente povoadas da Aeropista 1... Open Subtitles تعزيز عسكري سريع للوحدات المدرعه. بصورايخ و سفن بحريه بزيادة أربعة اضعاف في عدد القنابل الصاروخيه المتحكم بها بموجات الراديو
    O simples anuncio da sua primeira visita pastoral e a possibilidade de aparecer em público pela primeira vez resultaram num aumento de 12% no número de pedidos para participar na sua próxima missa na Praça de S. Pedro. Open Subtitles الحقيقة البسيطة هي أنك أعلنت عن زيارتك الأولى الرعوية واحتمال أول ظهور علني لك قد أدى إلى زيادة بنسبة 12٪ في عدد الطلبات
    Não passa um dia em que não pense no número de animais que usámos para servir o menu do dia. Open Subtitles \u200fلا يمر يوم \u200fدون أن أفكر في عدد الحيوانات \u200fالتي احتجنا إليها \u200fلنقدم قائمة طعام اليوم.
    Desde as revelações de Edward Snowden, tem havido um grande aumento no número de pessoas que usam várias ferramentas para aumentar a privacidade. TED منذ تسريبات (إدوارد سنودن) يوجد ازدياد كبير في عدد الناس المستخدمين لأدوات تعزيز الخصوصية المتنوعة.
    e afirmar que isto é comum. Pensem no número de pessoas cegas que existem. TED فكر في عدد الاشخاص العميان.
    Portanto, nos EUA, desde o advento dos tratamentos em meados da década de 90, houve um decréscimo de 80% no número de crianças infetadas com VIH. TED إذاً في الولايات المتحدة، منذ إكتشاف العلاج في منتصف التسعينيات، كان هناك إنخفاض بنسبة 80 بالمائة في عدد الأطفال المصابين بالHIV.
    O capitão de um barco neozelandês que esteve lá recentemente deu notícias de um declínio significativo no número de orcas no Mar de Ross, que dependem diretamente da merluza-negra da Antártida, a sua principal fonte de alimento. TED كابتن سفينة نيوزيلندية كان هناك يخبرنا هنالك يخبرنا عن تناقص واضح في أعداد قاتلي الحيتان في بحر الروس الذين كانوا يعتمدون مباشرة على أنياب اسماك المحيط في القارة القطبية كمورد أساسي للطعام
    Em grandes cidades da China estão a ser imposta quotas no número de carros nas ruas. TED في المدن الصينية الكبرى، فإنهم يفرضون حصصا على عدد السيارات في الشوارع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد