E depois fui atingido no ouvido, que provavelmente nem consegues ver, porque está tão fundo no canal do ouvido. | Open Subtitles | ومن ثم ضربت على أذني التي على الأرجح لن تستطيعوا أن تروا الأثر لأنها في الأذن الداخلية |
Teve uma redução significativa ao nível dos decibéis altos no ouvido direito. | Open Subtitles | حسناً ، لديك هبوط حاد في مدى الوحدة الصوتية العالية في أذنك اليمنى حقاً ؟ |
Achei a minha moeda da sorte. Não estava no ouvido. | Open Subtitles | انظروا، وجدت عملة الحظ خاصتي إنها ليست في أذني |
Então vamos deitar pelo cano todo o meu trabalho porque te deixaste intimidar por um anúncio que nem fica no ouvido? | Open Subtitles | إذاً سندفق كل عملي الشاق لأنك هلعت بإعلان تجاري آخر وهو ليس جذاب حتى |
Parece que uma pequena bomba lhe rebentou no ouvido. | Open Subtitles | هي تقريبا مثل القنبلة الصغيرة إنفجرت في أذنها. |
Tem um traumatismo acústico agudo no ouvido direito e retirei estilhaços da perna. | Open Subtitles | لقد اصيب بصدمة صوتية حادة في اذنه اليمنى و سحبت شظايا من رجله |
Mas preferia enfiar algo afiado no ouvido a ir ao clube. | Open Subtitles | لكني أفضل أن يلتصق شيء حاد في اذني من أن أذهب إلى النادي |
Ele vai tomar antibióticos, por causa de uma infeção no ouvido. | TED | سيبدأ بأخذ المضادات الحيوية لالتهاب في أذنه. |
Sim, uma palavra no ouvido certo na altura certa, faz milagres. | Open Subtitles | نعم، كلمة في الأذن اليمنى في الوقت المناسب، فإنه يجعل المعجزات. |
de qualquer maneira nem consegues ouvir metade com esse estúpido aparelho no ouvido. | Open Subtitles | لا يمكنك حتى سماع نصف للخروج من غبي السمع في الأذن , على أي حال. |
Entra no ouvido como um aparelho auditivo tem uma antena de lado. | Open Subtitles | إنها تدخل في الأذن كسماعات المساعدة على الاستماع مع هوائي صغير يخرج من الجانب |
É difícil ouvir com uma língua no ouvido. | Open Subtitles | أجل، من الصعب أن تسمعي عندما يكون هناك لسان في أذنك. |
Soa como um pequeno anjo a sussurrar-te no ouvido. | Open Subtitles | يبدو أن هناك ملاك صغير يهمس في أذنك. |
Ponham o dedo no ouvido. Vai fazer barulho. | Open Subtitles | ضع أصبعك في أذنك يا رجل , سيحدث دويا |
Ainda acho que tenho partes do cérebro dele no ouvido. | Open Subtitles | أشعر وكأن أشلاءً من دماغه ما تزال في أذني. |
Quando fiquei doente com a dor no ouvido e febril disseram que se a dor voltasse, não sobreviveria muito. | Open Subtitles | عندما كنتُ مريضاً, مع الالم الذي في أذني والحمى, قالوا لي بأنه لو عاد الالم مره اخرى, |
É um bom nome de grupo, fica no ouvido. | Open Subtitles | هذا إسم رائع للفريق ، جذاب جداً |
Também havia uma quantidade pequena de hidrossulfato de sódio no ouvido. | Open Subtitles | كان هناك أيضا القليل جدا من هيدروفولسيد الصوديوم في أذنها |
Simplesmente requer uma palavra no ouvido certo. | Open Subtitles | إنه يتطلب فقط مُجرد كلمة فى أذن سليمة. |
- Foi quando ele me pediu para o por no ouvido. | Open Subtitles | -نعم و طلب منى وضعها فى اذنى |
Eu ouvi a Katarina sussurrar no ouvido dele e rir-se. | Open Subtitles | سمعت همس كاترينا في أذن الولد وضحكه |
Esteve no ouvido dele. | Open Subtitles | لقد كانت بأذنه لا تأكلها. لقد كانت بأذنه |
Se ela não estiver à espera de um beijo, sussurras qualquer coisa no ouvido dela. | Open Subtitles | واذا لم تكن هى تتوقع القبلة فيجب أن تهمس بشىء فى اذنها |
- Encontrámos uma escuta no ouvido do General. | Open Subtitles | لقد وجدنا سماعة صغيرة في آذن الجنرال |