ويكيبيديا

    "no poder do" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في قوة
        
    • بقوة
        
    Os obstáculos para a reforma não residem no poder do complexo prisional industrial ou noutros interesses constituídos que querem manter as coisas tal como estão, mas em cada um de nós, em todos nós. TED فالعوائق التي تقف في طريق الاصلاح لا تكمن هناك في قوة المجمع الصناعي الذي يشبه السجن أو المصالح الراسخة التي تريد ابقاء الامور كما هي ولكن داخل كل واحد منا.
    Nos últimos 20 anos, o Movimento Hearing Voices tem estabelecido redes em 26 países por cinco continentes, trabalhando em conjunto para promover a dignidade, solidariedade e o poder para pessoas em distúrbio mental, de forma a criar uma nova linguagem e prática de esperança, na qual, na sua própria origem, permanece uma crença inabalável no poder do indivíduo. TED في السنوات ال20 الماضية، حركة سماعي الأصوات قد أنشأت شبكات سماعي أصوات في 26 بلدا عبر القارات الخمس، تعمل معا لتعزيز الكرامة والتضامن و لتمكين الأفراد من الاضطرابات النفسية من لخلق لغة جديدة وممارسات من الأمل والتي تتمركز في ارساء إيمان لا يتزعزع في قوة الفرد.
    A rapariga acredita no poder do malvado feiticeiro ela ainda não acredita no poder do ladrão! Open Subtitles الفتاة تؤمن بقوة البشر.. لكنها لاتؤمن بقوة اللص أوه،لَو أنها فقط تؤمن به
    Em vez de se recriarem no poder do "ainda", ficaram agarrados à tirania do "agora". TED بدلا من التمتع بقوة الـ"ليس بعد"، تمت السيطرة عليهم من قبل قوة الآن.
    Quantos políticos ouviram dizer, "Acreditamos no poder do nosso exemplo, não no exemplo do nosso poder." TED كم من السياسيين سمعتموهم يقولون، "نؤمن بقوة نموذجنا وليس في نموذج قوتنا."
    A tua fé no poder do amor é admirável, Booth, mas um caso entre estes dois é uma anomalia antropológica. Open Subtitles إيمانك بقوة الحب شىء جميـل (بوث) ولكن العلاقة بين هذان شاذة بعلوم الإنسان
    Ele não acreditava no poder do sangue de um rei. Open Subtitles فهو لم يؤمن بقوة دماء الملك.
    (Risos) Talvez por isso, dediquei a minha vida à promoção dos vídeos de cidadania para denunciar violações de direitos humanos, porque acredito no poder do vídeo na construção de verdades irrefutáveis. TED (ضحك) لكنني أظن أنه لذلك قررت أن أكرّس حياتي لدعم فيديوهات المدنيين لكشف انتهاكات حقوق الإنسان لأنني أؤمن بقوة التسجيل المرئي لخلق حقيقة لا شك فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد