Advogada, acho que no processo dizia isso. | Open Subtitles | أعتقد أنني قرأت في الملف الخاص بك أنك محامية |
Eu estava realmente a interferir no processo com muitas boas intenções. | TED | كنت في الواقع أتدخل في العملية بالكثير من النوايا الحسنة. |
É a única maneira de destruí-lo sem matar o humano hospedeiro no processo. | Open Subtitles | إنها الطريقة الوحيدة لتدميره دون قتل الإنسان العائل أثناء العملية. |
Sem precisar se envolver no processo de tomar decisões. | Open Subtitles | لا يجب أن تتدخل في عملية اتخاذ القرارات. |
Devido à ausência de uma atmosfera, eles caem na superfície da Lua sem enfraquecer, e são pulverizados no processo. | Open Subtitles | نظرا لعدم وجود غلاف جوي، فإنها تتحطم على سطح القمر دون أي تخميد وتسحق في هذه العملية |
E é isso que normalmente fazemos no processo normal de namoro. | TED | و هذا ما علي القيام به عادة في مرحلة التودد. |
Trabalhamos todos em conjunto, e gostamos de fazer parte disto, porque nos divertimos no processo. | TED | نحن نعمل جميعنا معًا، وهذا شيء نريد إنجازه لأننا نستمتع خلال ذلك. |
Eu não me envolvi no processo. | Open Subtitles | لقد جلست هناك وشهدت هذا الظلم وتركته يحدث ولم أتدخل فى العملية |
Claro, é da acusação no processo do conversor catalítico. | Open Subtitles | أجل، هي تقاضي المسؤولين .في قضية المحول الحفاز |
- Se o sarin é tão rápido e mortal, como é que alguém pode liberta-lo sem fazer mal a si próprio no processo? | Open Subtitles | ان كان غاز السايرن سريع و فتاك كيف يمكن لأحد ما أن يطلقه, دون أن يعرض نفسه للخطر أثناء عملية اطلاقه |
Queimei tanto o meu braço, que o perdi no processo. | Open Subtitles | و قد أحرقت ذراعي بشدة بالعملية حتى فقدتها |
Bem, até pode ser, mas a prova está no processo. | Open Subtitles | حسناً هذا ممكن لكن الإثبات موجود في الملف |
Dizes que alguém o colocou no processo depois de o verificares? | Open Subtitles | هل تقولين أن شخصًا قام بوضعه في الملف بعد أن قرأتينه؟ |
Fazer isso apenas irá testar ainda mais a fé dos nossos cidadãos, do nosso povo, no processo democrático. | TED | و بفعل ذلك فقط نكون قد إختبرنا إيمان مواطنينا ، شعوبنا بل و أكثر من ذلك إختبار إيماننا في العملية الديمقراطية |
É o bolor limoso que tem a palavra final no processo criativo. | TED | عفن الوحل له الكلمة الأخيرة في العملية الإبداعية. |
Tenta não matar ninguém no processo, especialmente a ti. | Open Subtitles | واسد لي معروفاً ، حاول ألا تقتل أى شخص أثناء العملية خاصةً نفسك |
mas não seríamos capazes de o mostrar como mostrámos. O que também é fantástico para mim é que, no processo criativo, | TED | قد تكون لدينا القدرة على كتابته ، و قد نكون غير قادرين على تصويره كما فعلناه. وجزء من ذلك الشيء المدهش بالنسبة لي هو في أثناء العملية الإبداعية ، |
Estávamos no processo de dar à luz o nosso primeiro filho. | TED | عندما كنا في عملية الإنجاب لطفلنا الأول .. |
Estou apenas a tentar não perder o meu casamento no processo. | Open Subtitles | أنا فقط أحاول أن لا أخسر زواجي في هذه العملية |
E estamos agora no processo de angariar a doação completa. | TED | و نحن الآن في مرحلة جمع مبالغ المنحة كاملة. |
É claro que, no processo, ele fez vários inimigos. | Open Subtitles | بالركل و الصراخ من المستوى دون المتوسط الى الأعالى و بالطبع فانه خلال ذلك خلق أعداءا لا يستهان بهم |
Está no processo. | Open Subtitles | إنه مثبت بالملف |
Diz ao Amstedler que eu estou de volta em 20 minutos, coloca o Wrigley a procurar Oliphant vs Oliphant, estado da Virginia... pela sua relevância no processo Chapman... | Open Subtitles | أخبري أمستيدلر إنني سأَعود بعد 20 دقيقة قولي لريجلي أن يبحث عن "أوليفانت في" داخل مقاطعة فيرجينيا و ذلك لصلته بملف قضية التاجر |
O problema, Meritíssimo... é que alguém foi morto no processo. | Open Subtitles | إنّ المشكلةَ، شرفكَ... شخص ما أصبحَ مقتولاً في العمليةِ. |
- E sem destruir uma aldeia no processo. | Open Subtitles | . و بدون تدمير قريه بأكملها فى العمليه |