ويكيبيديا

    "no que toca à" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • عندما يتعلق الأمر
        
    • عندما يتعلّق الأمر
        
    porque, de momento, há muitos extremos, No que toca à Inteligência Artificial. TED لأنه حالياً، هناك الكثير من التطرف عندما يتعلق الأمر بالذكاء الاصطناعي.
    Não há retorno No que toca à kryptonite dourada. Open Subtitles ليس هناك عودة عندما يتعلق الأمر بـ''الكريبتونايت'' الذهبي
    Tenho uma política de tolerância zero No que toca à segurança delas. Open Subtitles تعلم أنا لدي سياسة غير متسامحة اطلاقاً عندما يتعلق الأمر بسلامتهن
    Ao menos, não sejas forreta No que toca à educação. Open Subtitles على الأقل، لا تكن بخيلاً عندما يتعلّق الأمر بالتعليم
    No que toca à utilização de ferramentas, a lontra-do-mar é mestre. Open Subtitles عندما يتعلّق الأمر بالجانب العمليّ كإستخدام الأدوات، فإنّ ثعلب الماء يكون بالصّدارة
    Foste sempre míope No que toca à tua disciplina. Open Subtitles لطالما كنت قصير النظر عندما يتعلق الأمر بالإنضباط
    O que quer dizer que, No que toca à perceção, somos todos como este sapo. TED حسنًا؟ ما يعني أنه عندما يتعلق الأمر بالإدراك، نحن جميعا مثل هذا الضفدع.
    No que toca à medicina, é essencial haver confiança. Quando essa confiança deixa de existir, só resta o medo. TED عندما يتعلق الأمر بالطب، فإن الثقة ضرورية، وعندما تزول الثقة، لا يبقى إلا الخوف.
    Isto tem profundas implicações, particularmente No que toca à questão do poder. TED والآن فإن هذا ينطوي على تأثيرات عميقة، لاسيما عندما يتعلق الأمر بالقوة.
    Apesar dos muitos avanços visionários na medicina que temos vindo a conhecer, há um fracasso da imaginação No que toca à raça. TED وعلى الرغم من القفزات الطبية العديدة والرائعة التي نتعرف عليها، هناك فشل فى التصور عندما يتعلق الأمر بالعرق.
    Então, No que toca à iluminação, atirei-me de cabeça, TED لذلك عندما يتعلق الأمر بالإضاءة، أنغمس فيه.
    Nos últimos anos, temos visto um esforço verdadeiro no sentido de maior transparência No que toca à posse de empresas. TED على مدى العامين الماضيين، شهدنا دفعة حقيقية نحو مزيد من الشفافية عندما يتعلق الأمر بتملك شركة.
    Os indianos têm uma incrível consciência de valores especialmente No que toca à leitura "online". TED الهنود يقدرون الوعي بشكل لا يصدق خاصة عندما يتعلق الأمر بقراءتهم على الانترنت.
    No entanto, No que toca à comida a impaciência pode trazer consequências graves. TED عدا أنه عندما يتعلق الأمر بالطعام، فإن نفاد الصبر يمكن أن يكون له عواقب وخيمة.
    Isto é o quão diversos os seres humanos são No que toca à moral. TED هذا يُظهر مدى تنوعنا نحن البشر عندما يتعلق الأمر بالأخلاق.
    No que toca à bebida, sou maníaca com a saúde. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بمشروب كحولي، أَنا a بندق صحةِ.
    No que toca à parte da distribuição da droga, não tenho queixas, mas não posso dar-me ao luxo de fazeres merda na cozinha. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بإدارة مطبخ, بهذا الجُزء من العملية, لن أحصل على شكاوى ولكن المطبخ, لا أستطيع تحملك بالاساءة له
    Consigo desenhar tudo o que vejo, mesmo de passagem... mas No que toca à minha mãe, só vejo um vazio. Open Subtitles أستطيع رسم أي شيء سبق وأريته حتى لو لمحته بنظرة عابرة ،لكن عندما يتعلّق الأمر بوالدتي فكل ما أراه هو الفراغ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد