ويكيبيديا

    "no século passado" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في القرن الماضي
        
    • خلال القرن الماضي
        
    • على مدى القرن الماضي
        
    Para eu ser um romancista, teria de acordar comigo mesmo que era aceitável ser uma mediocridade numa profissão que morreu comercialmente no século passado. Open Subtitles ‎. يجب عليّ أن أعقد صفقة مع نفسي ذلك يكون مناسباً لتكون شخص متوسط القدرة في مهنة تلاشت تجارياً في القرن الماضي
    E a National Geographic ficou interessada porque a National Geographic tem a teoria de que, no século passado, a descoberta era encontrar coisas e neste século, a descoberta é fazer coisas. TED وقد اهتمت ناشونال جيوغرافيك بهم لأن لدى ناشونال جيوغرافيك نظرية بأنه في القرن الماضي كان الاكتشاف هوفي الأساس العثور على الأشياء وفي هذا القرن الاكتشاف هو صنع الأشياء.
    Mas quanto foi a última vez que nos preocupámos com a varíola, uma doença que matou meio milhão de pessoas no século passado e já não existe entre nós? TED و لكن متى كانت آخر مرة أقلقك مرض الجدري, المرض الذي تسبب في وفاة نصف بليون فرد في القرن الماضي و قد إختفى الآن؟
    E se eu vos disser que a ciência médica descoberta no século passado se baseou apenas em metade da população? TED ماذا لو أخبرتكم أنّ العلوم الطبية المكتشفة خلال القرن الماضي قد اعتمدت على نصف السكان فقط؟
    no século passado, seu povo matou tanta gente que até nos surpreendeu. Open Subtitles , خلال القرن الماضي أنتم قتلتم الكثير حتى أننا اندهشنا
    no século passado, vimos muitas inovações interessantes. TED لقد شهدنا على مدى القرن الماضي العديد من الاختراعات المثيرة للاهتمام.
    no século passado, os nazis usaram a Teoria Eugénica para impedir os pobres de se reproduzirem. Open Subtitles في القرن الماضي , استخدم النازيون نظرية تحسين النسل لوقف الفقراء من التكاثر.
    O Gen. Miranda foi um grande homem, no século passado. Open Subtitles جنرال ميراندا كان الرجل العظيم في القرن الماضي
    no século passado, os neurologistas revolucionaram o nosso entendimento do cérebro humano. Open Subtitles ، في القرن الماضي أطباء الأعصاب أحدثوا ثورة علمية لفهمنا العقل البشري
    Quando isso foi descoberto, o que ocorreu no século passado, isso levou a um dos procedimentos médicos mais importantes no mundo, que, obviamente, é a transfusão de sangue. TED وعندما تمّ اكتشاف ذلك، وكان هذا في القرن الماضي بالنسبة للآن، أفسح الطريق لواحدة من أهمّ العمليّات الطبّية في العالم، وهي بالطبع نقل الدم.
    Aquecemos o planeta cerca de um grau Celsius, no século passado. Não há nada na parte natural desse registo que se assemelhe ao que temos visto no último século. TED تعلمون، نحن رفعنا درجة حرارة العالم بحوالي درجة مئوية واحدة في القرن السابق، ولا يوجد شيء في الجزء الطبيعي من هذا السجل الذي يشبه ما شهدناه في القرن الماضي.
    - Já não vivemos no século passado. Open Subtitles لسنا نعيش في القرن الماضي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد