Foi congelado no século XX... antes de se instalarem transmissores. | Open Subtitles | تمّ تجميدة في القرن العشرين قبل بدئهم بملاحظة الجميع |
Uma terra onde cada campo esconde uma sepultura, onde milhões de pessoas foram deportadas ou mortas no século XX. | TED | الارض حيث كل حقل يخفي قبرا حيث الملايين من الناس هجرو او قتلوا في القرن العشرين |
Por isso, este tipo de crises pode ter a mesma função que as duas guerras mundiais no século XX. | TED | لذا يمكن أن تؤدي هذه الأزمات نفس وظيفة الحربين العالميتين في القرن العشرين. |
Sabemos que isso está errado, porque realizámos duas grandes experiências naturais no século XX, para ver se a geografia importava mais do que as instituições. | TED | نحن نعرف أن ذلك خطأ، لأننا حققنا تجربتين طبيعيتين عظيمتين فى القرن العشرين لكى نرى هل حقاً الجغرافيا أهم من المؤسسات. |
Se as constelações tivessem sido classificadas no século XX, veríamos possivelmente, frigoríficos e bicicletas, estrelas do Rock'n Roll, e talvez até cogumelos atômicos. | Open Subtitles | اذا تمت تسمية الكوكبات فى القرن العشرين أعتقد أننا سنسميها الثلاجات والدراجات النارية نجوم موسيقى الروك و ربما حتى شرائح المشروم |
Depois, no século XX, muita coisa mudou. | TED | ثم تغيرت الكثير من الأشياء في القرن العشرين. |
Eu acredito que contar histórias de forma interativa pode ser o que o cinema foi no século XX: uma arte que muda a sua época de forma profunda. | TED | أؤمن بأن القصص التفاعلية بإمكانها أن تكون ما كانت عليه السينما في القرن العشرين: فن ذو تأثير عميق على عصره. |
Outras pessoas talvez o colocassem no lixo, mas Leski inspirou-se para produzir um lustre "explosão estelar" que foi talvez um dos mais notáveis do género no século XX. | TED | قد يكتقي شخصٌ آخر برمي الرسم فقط، لكن ليسكي أُلهم لأن يصمّم ثريّا بشكل انفجار نجمي التي ربما كانت الأبرز من نوعها في القرن العشرين. |
no século XX talvez um pouco mais do que 2%. | TED | في القرن العشرين أكثرقليلا من اثنين في المئة. |
Este era o panorama dos "media" tal como os tínhamos no século XX. | TED | كما تلقيناه في القرن العشرين وهذا ما تغير |
Agora, esse tempo livre existiu no século XX, mas nós não tivemos o Ushahidi no século XX. | TED | الآن، وقت الفراغ هذا كان موجودًا في القرن العشرين، ولكن لم يكن لدينا أوشهايدي في القرن العشرين. |
Estamos no século XX. Não enchas a cabeça dos meninos com superstição. | Open Subtitles | إننا في القرن العشرين, لديك أولاد صغار هنا لا تملأ رؤوسهم بالخرافات |
Só conseguirá tirar 20 nesta cadeira quem viveu no século XX. | Open Subtitles | السبيل الوحيدة للحصول على الامتياز بهذه المادة هي أن تكون عشت في القرن العشرين. |
A expansão da água à medida que vai aquecendo, causou, só no século XX, um aumento de 20 centímetros.. | Open Subtitles | والمياه تتمدد كلما باتت أكثر سخونة مسجلة في القرن العشرين فقط ارتفاع بلغ العشرون سم |
O mesmo desafio foi abordado no século XX por um matemático israelita. | Open Subtitles | الموجود في سِفر الرؤيا نفس التحدي حدث في القرن العشرين |
Não no século XX. É demasiado ridículo para se falar, sequer. | Open Subtitles | ليس ونحن في القرن العشرين لا استصيغها حتى. |
no século XX, tecnologia e ciência são a chave para melhorar o mundo. | Open Subtitles | في القرن العشرين, التكنولوجيا و العلم هي المفاتيح في تحسين عالمنا |
Então a menos que a minha mente racional se tenha rebelado contra a ideia, sabia, no fundo, que não estava no século XX. | Open Subtitles | بقدر تمرّد عقلي ضد الفكرة أعلم بداخل قلبي بأنني لست في القرن العشرين |
Usavam imenso papel acolchoado... no século XX. | Open Subtitles | كانوا يستخدمون لفيفات من الأوراق فى القرن العشرين |
Podemos nascer no século XX e falecer no século XIX. | Open Subtitles | يمكن ان تولدى فى القرن العشرين ومع ذلك تموتي فى القرن التاسع عشر |
Bem, o argumento na "Tábua Rasa" era que a elite e a crítica da arte no século XX, apesar de não serem as artes em geral, desprezaram a beleza, o prazer, a clareza, a reflexão e o estilo. | TED | حسناً، الجدل فى اللوح الخالي كانت أن الفن الراقي والنقد فى القرن العشرين , وإن لم تنتقد الفنون بوجه عام , قد ازدرت الجمال، المتعة، الوضوح , الإلهام والأسلوب. |