Dr. Martin Luther King, ele oferece-nos uma solução no seu discurso de "eu tenho um sonho". | TED | دكتور مارتن لوثر كينغ , إنه يقدم لنا شيئا من حل ممكن في خطابه " لدي حلم ". |
Para as pessoas, cidadãos do mundo que estão a tratar dos seus negócios legais numa base quotidiana, o presidente, no seu discurso de 17 de Janeiro, referiu mais umas proteções adicionais que lhes estamos a proporcionar. | TED | ايضا, للمواطنين حول العالم الذين يقومون باعمالهم المشروعه بشكل يومي, الرئيس الامريكي في خطابه يوم 17 يناير وضع المزيد من قوانين الحمايه التي نوفرها لهم. |
no seu discurso de tomada de posse, Barack Obama apelou a cada um de nós para dar o seu melhor enquanto nos tentamos livrar da actual crise financeira mundial. | TED | في خطابه الافتتاحي ناشد باراك أوباما كل واحد منا أن يبذل قصارى جهده في الوقت الذي نسعى فيه لننقذ أنفسنا من هذه الأزمة الاقتصادية الحالية. |
O candidato presidencial do Partido Democrático, Roh Tae-woo declarou no seu discurso de candidatura que deseja um futuro brilhante... | Open Subtitles | الحزب الديمقراطي رشح (روه تاي-وو) للرئاسة وورد في خطابه الرئاسي أنه يريد ان يجعل المستقبل مشـرق |