A Einstein está muito honrada por estar aqui no TED 2006, entre tantos Einsteins da nova era. | TED | حسناً، آينشتاين تتشرف جداً بوجودها معكم في تيد 2006، من بين جمع آينشتاين العصر الحديث. |
Desculpe, mas não posso ficar a pensar no TED ou em qualquer coisa, até terminar com a papelada desta mesa. | Open Subtitles | آسفة, لا يمكنني التفكير في تيد أو أي شيء آخر حتى اتخلص من هذه الأوراق التي على مكتبي |
Há já vários dias temos o prazer de ouvir oradores brilhantes e articulados aqui no TED. | TED | على مدى أيام استمتعنا بالاستماع إلى متحدثين نابغين واضحي البيان هنا في تيد |
Porque, como ouvimos toda a semana no TED, o mundo está a ficar um lugar mais pequeno com mais pessoas nele que cada vez querem mais coisas. | TED | ولأننا كما سمعنا في تيد طوال الإسبوع بأن العالم يصبح أصغر وأصغر بزيادة أعداد الناس فيه تريد أشياء أكثر وأكثر |
É o que contamos aqui no TED, contamos histórias. | TED | انها التي نتحدث بها هنا في مؤتمر تيد .. نحن نخبر القصص |
Uma das coisas que acho que o TED devia fazer era dizer a todas as escolas que há grandes palestras no TED e que há uma quantidade enorme de informações na Internet, para motivar esses miúdos. | TED | أتعلمون , واحد من الأشياء التي من الواجب على تيد أن يفعلها أن يخبر كل المدارس عن تلك المحاضرات المفيدة الموجودة فى تيد , وعن جميع أنواع المعلومات هناك على الانترنت , لإيقاد الشُعلة داخل الأطفال . لأنني أرى الكثير من هؤلاء الأطفال الغير متواصلون , |
Foram essas as questões que inspiraram o meu novo projeto, que se estreia hoje aqui no TED. | TED | وتلك الأسئلة ألهمت مشروعي الجديد، الذي يظهر لأول مرة هنا في تيد. |
Mas se eu pedir que descrevam um dia maravilhoso amanhã no TED, podem descrevê-lo com uma clareza granular, prática. | TED | و لكن إن طلبت منك أن تصف يوماً رائعاً في تيد غداً، يمكن أن تصفه بوضوح عملي و دقيق. |
É adequado que sejam vocês, aqui no TED, a ouvir e ver em primeira mão. | TED | إنه من اللائق أن تسمعوا هنا في تيد وترو هذا أولا |
Os anos passam, claro, e a escrita não acontece instantaneamente, como estou a tentar transmitir-vos aqui no TED. | TED | تمر السنين، بالطبع، والكتابة، لا تحدث في الحال، ولأني أحاول إرسالها لكم هنا في تيد. |
Este é um trabalho em desenvolvimento baseado em comentários que foram feitos no TED há dois anos sobre a necessidade de armazenar vacinas. | TED | هذا العمل لم ينتهي بناء على بعض التعليقات التي قدمت في تيد قبل عامين حول الحوجة لمخزن دواء. |
Quero dizer-te, Richard, a terminar, que no TED criaste uma casa. | TED | أريد أن أقول لك ريتشارد ، في الختام ، بأنك في تيد قد صنعت منزلك |
O ano passado, no TED, fiz uma introdução ao Grande Colisionador de Hadrões (LHC). | TED | العام الماضي في تيد أعطيتكم مقدمة عن مصادم الهدرونات الكبير |
E aqui quero lembrar-vos um ponto excelente que Paul MacCready fez no TED há 3 anos. | TED | أعرب عنها بول مك..كريدي في تيد قبل ثلاثة أعوام. |
Eu tinha visto os desenhos que apresentaste aqui no TED. | TED | قد رأيت رسوماتك التي عرضتها هنا في تيد |
É uma componente natural para unir as pessoas, para discutir ideias, como estamos a fazer aqui no TED. | TED | انها عنصر طبيعي للتقريب بين الناس، ومناقشة الأفكار - بنفس الطريقة التي نقوم به هنا في تيد. |
O que vou mostrar aqui é uma coisa que já foi apresentada no TED pelo antigo prefeito de Curitiba, Jaime Lerner, que criou isso numa cidade no Brasil. | TED | ولذلك فإن ما أنا بصدد اطلاعكم عليه هنا هو شيء تم عرضه بالفعل في تيد بواسطة العمدة السابق لمدينة كوريتيبا والذي ابتكر ذلك ، مدينة في البرازيل ، جيم ليرنر |
(Risos) Quando interagem com alguém no TED, talvez possam ver um conjunto de etiquetas, palavras associadas a essa pessoa no seu blog ou páginas pessoais. | TED | ضحك ههههه عند تفاعلك مع أحد هنا في تيد يمكنك ان ترى سحابة كلمات لروابطه للكلمات المتعلقة بهذا الشخص في مدونتهم أو موقعهم الشخصي |
Há dois anos, aqui no TED, informei que tínhamos descoberto em Saturno, com a nave espacial Cassini, uma região anormalmente quente e geologicamente activa na ponta sul da pequena lua saturnina Encélado, que aqui se vê. | TED | منذ عامين هنا في تيد أعلنت أننا قد اكتشفنا في زحل، بمركبة الفضاء كاسيني منطقة شاذة حراريا ونشطة جيولوجيا في الطرف الجنوبي من أصغر قمر لزحل أنسيلادوس، كما يبدو هنا |
Penso que uma das coisas muito interessante quanto a eu estar aqui no TED é que eu vivo muito no meu corpo, já não vivo muito na minha cabeça. | TED | حول التواجد في مؤتمر تيد ، والشئ المثير للغاية هو اني أعيش في جسدي كثيرا ، و اني لا اعيش في رأسي كثيرا |
Foi o que ele disse no TED em fevereiro. | TED | وقد قال هذا ايضاً في مؤتمر تيد في فبراير الماضي |
Nos próximos 17 minutos e meio vou tentar falar primeiro sobre as chamas — que é onde estamos na economia — e depois vou agarrar em três tendências que têm surgido no TED nos últimos 25 anos e que surgirão nesta conferência e vou tentar juntá-las. | TED | لذلك الذى سأحاول عمله فى ال17 دقيقة ونصف القادمة هو أننى سأتحدث أولاً عن النيران -- أين موقعنا فى الإقتصاد -- وعندها سأخذ ثلاثة إتجاهات حدثت فى تيد عبر الخمسة وعشرون عاماً الأخيرة و ستحدث فى هذا المؤتمر وسأحاول أن اربطهم معاً . |