Ela é americana. Não é normal que ela a queime sem abrir. | Open Subtitles | نعم ، لَكنه لَيس من الطبيعي أن ترمها بالنار دون فتحها |
Quando uma tragédia destas ocorre numa cidade bonita como a nossa, é normal que as pessoas levantem questões. | Open Subtitles | عندما تحدث كارثة كهذه في بلدةٍ بمثل جمال بلدتنا، يكون من الطبيعي أن يطرح الناس الأسئله. |
Somos novos aqui. É normal que olhem para nós. | Open Subtitles | نحن حديثون هنا، من الطبيعي أن يحدّق الناس |
Voce estaria seriamente desejando desistir da paz da mente, a vida normal que voce tanto quer... | Open Subtitles | أن تتخلوا عن الحياة الطبيعية التي أردتوها |
Vive aquela vida normal que sempre disseste que querias. | Open Subtitles | عيشي الحياة الطبيعية التي كنتِ تريدينها دوماً |
É um tipo normal, que tem que lidar com uma cruz enorme. | Open Subtitles | هو شخص طبيعيّ, والتعامل مع .. بيئة حياتهِ مُختلفة, و |
Se está jeitosa, está jeitos. É normal que todos gostem dela. | Open Subtitles | اذا كانت جميلة فهي جميلة من الطبيعي ان تعجبنا . |
É normal que tenhas ciúmes de uma nova namorada. | Open Subtitles | من الطبيعي أن تشعرين بالغيرة من الفتاة الجديدة |
É normal que o marido não se importe com nada? | Open Subtitles | هل من الطبيعي أن الزوج يتوقف عن الإكتراث كليًا؟ |
Sabemos que é normal que as adolescentes se sintam confusas, então, porque não falamos sobre a gravidez da mesma forma? | TED | ونحن نعلم أن من الطبيعي أن يشعر المراهقون بالارتباك، إذًا لماذا لا نتحدث عن الحمل بنفس الطريقة؟ |
Então achas normal que ele me deteste. | Open Subtitles | إذاً فأنت تعتقد أنه من الطبيعي أن يكرهني ؟ |
Ê normal que os rapazes sintam ciúmes e sejam competitivos. | Open Subtitles | من الطبيعي أن يشعر الفتيان بالغيرة وروح التنافس. |
É normal que um gajo destes use uns ténis destes? | Open Subtitles | هل من الطبيعي أن شخصاً مثلك يلْبسُ مثل هذه الأحذيةِ؟ |
Estava a saltar faixas do tempo. É normal que estejamos um pouco atrasados. - Queres ser tu a pilotar? | Open Subtitles | لقد كان يقفز عبر الزمن ، ومن الطبيعي أن يسبقنا قليلاً ، فلتقودي أنتِ! |
Não é normal que queira ter uma relação contigo? | Open Subtitles | أليس بالشئ الطبيعي أن أحظى بمعرفتك ؟ |
É normal que os irmãos se ressintam uns com os outros. | Open Subtitles | من الطبيعي أن ينزعج الأخوة من بعضهم |
- Mas eu importo-me. Ouve, achas que vais ter a vida normal que tanto queres... mas não podes, desculpa. | Open Subtitles | اسمعي , تعتقدين أن بإمكانكِ أن تحظي بالحياة الطبيعية التي ترغبين فيها بشدّة .. |
Não duvido que ele possa conseguir ter a vida normal que sempre quis. | Open Subtitles | لا شك لدي أنه يستطيع عيش الحياة الطبيعية التي يتوق إليها |
Com o tempo verás que apenas eu te posso dar a vida normal que pretendes. | Open Subtitles | سوف ترين في الوقت المُناسب الحياة الطبيعية التي لطالما أردتيها أنا الشخص الوحيد الذي يُمكنه منحك تلك الحياة |
Decidi que fumar uma ganza com o meu irmãozinho pode ser a coisa mais normal que fizemos juntos em anos. | Open Subtitles | قررت توًّا أن تدخيني هذه السيجارة المخدرة مع أخي الصغير ربّما يكون أكثر تصرّف طبيعيّ فعلناه معًا منذ سنين. |
A fingir que está tudo normal, que somos normais? | Open Subtitles | أنتظاهر بأن الوضع طبيعيّ وبأن صداقتنا طبيعيّة؟ |
É normal que os advogados dêm prendas aos ilegais? | Open Subtitles | - هل من الطبيعي ان يهدي المحامي سكرتيرته؟ |
E é normal que, de alguma maneira, te sintas ligado a eles, mas não podes deixar que as emoções toldem o que sabes que é verdade. | Open Subtitles | ومن الطبيعي ان تشعر بالإرتباط معهم بطريقة ما لكن لايمكنكَ ان تدعَ مشاعركَ تعميكَ عن الحقيقة |