E eu sei que as pessoas se devem apaixonar antes de se reproduzirem mas... acho que a normalidade não faz o nosso estilo. | Open Subtitles | أعرف أنه من المفترض بالناس أن تقع بالحب قبل أن ينجبوا، و لكن أعتقد أن الأمور الطبيعية ليست مناسبة لأسلوب حياتنا |
Eu tinha que tentar restaurar a normalidade em nossas vidas. | Open Subtitles | كان علي المحاولة في استعادة حياتي الطبيعية إلي الحياة |
Vou mostrar a rapidez com que o nosso cérebro consegue redefinir a normalidade, até na coisa mais simples que o cérebro faz, que é a cor. | TED | إذا سوف أريكم كيف يقوم دماغنا بإعادة تعريف الوضع الطبيعي بسرعة حتى في أبسط الأمور التي يدركها الدماغ .. والتي هي اللون |
O que seria grotescamente anormal tornou-se a minha normalidade no campo de prisioneiros de guerra. | TED | ما يمكن أن يكون غير طبيعي غريب أصبح يمثل طبيعتي في معسكرات أسرى الحرب. |
Só espero que isto se resolva e que tudo volte à normalidade. | Open Subtitles | مازلتُ آمل ان يُحل كل ذلك و تعود الأشياء الى طبيعتها |
Nunca tive felicidade ou normalidade na minha vida, então... Sei lá. | Open Subtitles | لم أشعر بالسعادة أو بكوني طبيعية أبدًا طوال حياتي، لذا |
O Bilis tinha razão, ele disse "abram a fenda e tudo regressará à normalidade". | Open Subtitles | كان بيليس محقاً ، لقد قال افتحوا الصدع وسيعود كل شئ طبيعياً |
Agora vamos deixar tudo voltar à normalidade, está bem? | Open Subtitles | والآن لنرجع الى طبيعتنا, حسنا؟ |
Vamos reconstruir aquilo que foi perdido, e regressar à normalidade. | Open Subtitles | و سنعيد بناء ما فقدناه و سنعود للحالة الطبيعية |
Às vezes a ilusão de normalidade é tudo o que precisam. | Open Subtitles | أحياناً الأوهام في الحالة الطبيعية تكون هي كل ما لدينا |
Porque a religião não cria apenas as raízes da moral, ela cria as bases da normalidade. | TED | بسبب أن الدين لا يخلق فقط جذور الأخلاق، بل يخلق بذورالحالة الطبيعية أيضًا. |
Tornou-se mais fácil sentir uma sensação de normalidade. | TED | أصبح من الأسهل أن تشعر بأن الحياة الطبيعية |
O Richie precisa de... normalidade. | Open Subtitles | لماذا تريد إخراج ريتشي من المعالجة الآن؟ مايحتاجه ريتشي هو الطبيعية |
Estou aliviada por o Homer estar salvo, o senhor ter recuperado e podermos regressar à normalidade. | Open Subtitles | أنا أشعر بالارتياح لسلامة هومر ..ولكونك تعافيت والآن بإمكاننا العودة لوضعنا الطبيعي |
Sinta-se à vontade para me avisar caso me desvie da normalidade... em qualquer momento. | Open Subtitles | لذا فلتشعروا بالحرية في التلميح لي إن شعرتم أنني أحيد عن السلوك الطبيعي في أي وقت |
Mas Suhara trouxe-lhes algo, por exemplo leite, com um puré verde, e tudo volta à normalidade. | Open Subtitles | ولكنهم يأتون بمهدئات من قرية سوهارا كالحليب أو العصيدة ويعود كل شيء طبيعي |
O que sabe esta família sobre a normalidade? | Open Subtitles | من في هذه العائله يعلم اي شيء عن ان يكون طبيعي |
Tens de me ajudar a tirá-la, a devolver tudo à normalidade. | Open Subtitles | يجب أن تساعدني لنكتشف ذلك حتى تعود الأمور الى طبيعتها |
Uma nação habituada à guerra tenta novamente voltar à normalidade. | Open Subtitles | أمةٌ تعودت على الحرب تسعى مجدداً للعودة إلى طبيعتها |
Portanto, a Índia está a reverter a situação para a normalidade. | TED | وعليه فأن الهند بصدد تحقيق معدلات طبيعية. |
Tentar dar aos miúdos um pouco de normalidade, depois da última semana. | Open Subtitles | نحاول أن نعطي للاطفال وضعاً طبيعياً بعد الإسبوع الأخير |
- Vá lá. Atingimos a normalidade. | Open Subtitles | لقد عدنا إلى طبيعتنا |
Um emprego de verão é bom para ti. Precisavas de alguma normalidade. | Open Subtitles | العمل الصيفيّ في مصلحتكَ، إنّكَ تحتاج إلى بعض الطبيعيّة في حياتكَ. |
Quando perdemos alguém próximo, a rotina pode ser uma escada que podemos subir para tentar voltar a normalidade. | Open Subtitles | عندما تفقد إنسانا قريبا الروتين قد يكون سببا يساعدك في العودة لحياتك العادية |
E acima de tudo, és de uma normalidade refrescante. | Open Subtitles | وفوق هذا أنت عادية بشكل رائع |
Pelos menos, regressámos à normalidade. | Open Subtitles | على الأقل عدنا لطبيعتنا. |
Acreditemos que em alguns dias as coisas voltem à normalidade. - Eu não tenho alguns dias. | Open Subtitles | أن الحياة ستعود لطبيعتها لم يتبقى لي إلا القليل من الأيام |