Normalmente em casos como este nós não esperamos encontra-las vivas. | Open Subtitles | عادة في قضايا كهذه لا نتوقع ان نجدهن احياء |
Normalmente em casos assim, as memórias de longo prazo regressam primeiro, mas talvez ele tenha lido o seu nome nalgum lugar. | Open Subtitles | عادة في الحالات مثل هذه الذكريات البعيدة تعود أولاً ولكن ربّما قرأ اسمك في مكان ما |
A excitação sexual está ligada à ansiedade em sentir-se confinado, Normalmente em estar completamente enfiado em espaços apertados. | Open Subtitles | الإثاره الجنسيه متعلقه بكونه حبيس عادة في المساحات الضيقه |
É vista Normalmente em fragrâncias femininas. | Open Subtitles | هذا تراه عادة في العطور النسائية |
Normalmente, em bombas como esta, há bolas de rolamento e afins no dispositivo para causar o máximo de dano às pessoas. | Open Subtitles | عادة في مثل هذه القنابل البشرية، هناك كرات ذات إتجاهات أو مثل التي بداخل هذا الجهاز تستخدم لخلق أكبر قدر من الضرر على المارّة في هذه الحالة، لا تفعل ذلك |
Normalmente, em dias impróprios. | Open Subtitles | عادة في أوقات غير ملائمة |
Eu estava só a tentar dizer que, normalmente, em Allentown, tratamos dos nossos assuntos de um modo mais profissional. | Open Subtitles | .. كنت أحاول ان أقول أن (عادة في (ألينتاون نحن نتولى أعمالنا بصورة أكثر احترافية |
Normalmente, em Fevereiro. | Open Subtitles | عادة في شباط / فبراير. |