Estas ilhas estão entre a Noruega e o Polo Norte. | TED | هذه الجزيرة تقع ما بين النرويج والقطب الشمالي. |
Encontra-se nos campos de algodão, nas minas de coltan, e até em lavagens de automóveis, na Noruega e em Inglaterra. | TED | و قد وجد في حقول القطن و مناجم الكولتان و حتى مغاسل السيارات في النرويج و إنجلترا. |
Considerem dois países, a Noruega e a Arábia Saudita. | TED | لنأخذ مثلا بلدين، النرويج والمملكة العربية السعودية. |
O Cofre de Sementes Global de Svalbard é um presente magnífico que a Noruega e outros nos deram, mas não é uma resposta completa. | TED | مخزن البذور العالمي في سفالبرد هدية رائعة الذي وفرته لنا النرويج وغيرها ولكنه ليس الجواب النهائي |
Também é ter responsabilidade, como eu tive ao atirar tinta verde ao rio em L.A., Estocolmo, Noruega e Tóquio, entre outros lugares. | TED | من الواضح أيضاً أنه عن تحمّل المسئولية، مثل ما فعلت هنا برشق بعض الصبغة الخضراء على النهر في لوس أنجلوس، أستكهولم، النرويج وطوكيو، بين أماكن أخرى. |
Obrigado ao Comandante Lassard, ao Chefe Hurst... à Senhora Presidente, ao Sr. Presidente... a Sua Santidade o Papa, ao Rei da Noruega... e demais distintos convidados. | Open Subtitles | شكرا للآمر لاسارد الرئيس هيرست... السيدة المحافظة، سيدي الرئيس قداسة البابا، ملك النرويج... |
Adoro visitar a Noruega e a Dinamarca. | Open Subtitles | أنا أحب أن أذهب إلى النرويج والدنمارك. |
Esta é a antiga fronteira entre a Noruega e a União Soviética. | Open Subtitles | هذه هي الحدود القديمة " بين " النرويج والاتحاد السوفياتي ! |
E vocês veem que os países à direita, como a Noruega e os EUA, são duas vezes mais ricos que Israel, Grécia e Portugal, à esquerda. | TED | كما ترون الدول على الجهة اليمنى مثل النرويج والولايات المتحدة الأمريكية والتي هي أكثر ثروة بالضعف من إسرائيل ، اليونان ، البرتغال على الجهة اليسرى . |
tivemos uma Princesa Ana, 15 Dianas, duas princesas bebés Ingrid Alexandras da Noruega, e uma Princesa Leia. | Open Subtitles | أميرة (آني) واحدة ، و 15 (دايز) طفلى أميرة (انجريد) الكساندر (النرويج) و الأميرة (لايا) واحدة |
Encontrar-se-á com o cientista em Oslo, na Noruega. E esse encontro mudará o curso da evolução humana. | Open Subtitles | سيجتمع بالعلماء في (أوسلو) بـ(النرويج)، وذلك الإجتماع سيُغيّر مسار التطوّر البشري. |
Mais uma vez era irónico, pois o debate era sobre a Noruega, e a Noruega fora uma série de desastres, dos quais, embora ele pudesse não ter tido culpa, pois talvez fossem inevitáveis, e acredito que o foram, | Open Subtitles | للمره الثانيه يُثبت أنه الرجل الحديدى ( لأن الأستجواب كان بشأن ( النرويج و عملية ( النرويج ) كانت سلسله من الكوارث لهؤلاء الذيم ربما لم يلاموا بسبب من ظن أن الحمله لم يكن من الممكن تجنبها |
Mas soube que ele ia discursar na Noruega e meti-me num avião. | Open Subtitles | {\pos(270,210)}{\3cHFFFFFF}{\\fad(500,500)} "مارك ديفيس" صحفيّ وصانع أفلام {\pos(100,260)} ولكنني سَمِعتُ بأنهُ سوف يتحدث فى (النرويج)، لذا قفزتُ فى طائرة. |