E sem nos apercebermos, ficamos ansiosos por nos sentirmos ansiosos. | TED | وقبل أن ندرك ذلك نبدأ بالشعور بالقلق خوفاً من أن نصاب بالقلق ذاته |
Fomos desviados, quase sem nos apercebermos, de possuir uma economia de mercado para nos tornarmos sociedades de mercado. | TED | لقد جنحنا تقريباً بدون أن ندرك من كون لدينا إقتصاد سوق حر الى كوننا نصبح مجتمعات أسواق. |
Apenas demorou este tempo para nos apercebermos e nos habituarmos à ideia. | Open Subtitles | لكن كان يجب علينا أن ندرك ونعتاد على ذلك |
E a criação de novas formas de vida parece-nos assustadora e desagradável, até nos apercebermos que essas formas de vida vivem na nossa sala de jantar. | TED | و هذا ما قد يبدو مخيقاً جداً ,وأيضاً مقلق إلى حين أن تدرك أن أشكال الحياة الجديدة هذه موجودة على مائدة طعامك |
Mesmo em coisas aparentemente pessoais e íntimas como as pessoas que nos atraem, começamos a imitar as crenças das pessoas à nossa volta sem sequer nos apercebermos do que fazemos. | TED | وحتى بخصوص الأمور الشخصية والعميقة كمن تنجذب إليه، وسوف تبدأ بتقليد حتى معتقدات الناس من حولك دون أن تدرك ما الذي تقوم به. |
(Risos) É possível que, sem nos apercebermos, estejamos a jogar um jogo do poder, especialmente no contexto de países multiétnicos. | TED | (ضحك) من الممكن، أن نكون من دون أن ندرك بصدد لعب لعبة القوة، خاصة في سياق البلدان متعددة الأعراق. |
Estas são de uma "festa das chaves" antes de nos apercebermos o que era realmente uma "festa das chaves". | Open Subtitles | هذه من حفلة مفاتيح ذهبنا إليها {\pos(190,215)}قبل أن ندرك ما هي حفلة المفاتيح |
Não sei bem o que um ninja faz, mas penso que se esgueiram pelas sombras, rastejam pelos esgotos, saltam de telhado em telhado, e antes de nos apercebermos, estão atrás de nós. | TED | لا أعلم حقّاُ ما يفعله النينجا، ولكن أعتقد أنهم يتسلّلون في الظلال، ويزحفون في المجاري ويقفزون على السّطوح، وقبل أن تدرك الأمر، تجدهم وراءك. |