Podemos repor grande parte das nossas pescas se nos concentrarmos nestas áreas costeiras. | TED | يمكننا أن نعيد بناء العديد من المزارع السمكية إذا ركزنا على السواحل، |
Se nos concentrarmos naquilo em que concordamos, todos seremos melhores. | TED | وإن ركزنا على الأمور التي نتفق فيها سنكون أفضل حالًا، |
Se nos concentrarmos, vemos esta orientação em menos de meia hora. | Open Subtitles | إن ركزنا, أنا متأكد أننا سننتهي من هذا الإعلان التوجيهيّ بأقل من نصف ساعة |
Portanto, vejam, crianças como nós, nós temos de lidar com um monte de coisas fora da escola, e, por vezes, não estamos simplesmente preparadas para nos concentrarmos. | TED | كما ترون، أطفالٌ مثلنا، لدينا الكثير لنتعامل معه خارج المدرسة، وأحياناً، لا نكون جاهزين للتركيز. |
em vez de nos concentrarmos na mudança gradual e nas boas notícias. | TED | فنحن لا نميل للتركيز على التغيير التدريجي وقصص الأخبار الجيدة. |
E se continuarmos a conversar e não nos concentrarmos não vamos apanhar nada. | Open Subtitles | ولو ظللنا نتحدث بدلاً من التركيز لن نصطاد شيئاً |
Tornou-se evidente, olhem para mim, que resolveremos o problema se nos concentrarmos na tacada. | Open Subtitles | يبدو واضحاً أن إن ركزنا مجهوداتنا على مساعدة جيري . سنحل هذه المشكلة |
Se nos concentrarmos na tendência histórica das emissões nos últimos anos, e juntarmos a isso aquilo que sabemos sobre a tendência das viagens na economia mundial, estamos muito mais na via para um aquecimento global de 4º C do que estamos para os 2º C. | TED | وإذا ركزنا على نسق الانبعاث عبر التاريخ خلال السنوات الأخيرة، وأضفنا ذلك إلى فهمنا لمسار اقتصادنا العالمي، فنحن نتتبع بشكل أكبر الاحتباس الحراري ذي الأربع درجات بالمقارنة من معدل الدرجتين. |
Eu quero ter a certeza que, quando nos concentrarmos nos problemas, no concentramos nos correctos, | TED | والذي اريده ان اؤكد عليه , انه في حال ركزنا على المشاكل , هي المشاكل التي تحتاج فعلا ان نركز عليها . |
Se nos concentrarmos nisto, naquilo e naquilo, talvez... | Open Subtitles | أذا ركزنا على هذا المسار وهذا وايضا هذا |
Que tal se nos concentrarmos só em Higuchi? | Open Subtitles | ماذا لو ركزنا على هيغوتشي فقط؟ |
Se nos concentrarmos só no pai, volta a ser ele, apanhamos a varinha... | Open Subtitles | إذا ركزنا على تغيير أبّي فقط، ليكون الأب، فسنحصلّ على العصا... |
Não se nos concentrarmos nos ossos. Que idiotas. | Open Subtitles | ليس إن ركزنا على العظام فنحن حمقى |
Se nos concentrarmos nos pequenos detalhes, naqueles que podemos não ver, se olharmos e dissermos: "Isto é importante? "Ou isto é a forma como sempre fizemos? | TED | لذا إن ركزنا على تلك التفاصيل الصغيرة، التي قد نغفل عنها، وننظر إليها ونتساءل: "هل هي مهمة؟ أو هل هذه هي الطريقة التي اتبعناها دائماً؟ |
Talvez, se nos concentrarmos juntos. | Open Subtitles | ربما لو ركزنا سوية |
- Se nos concentrarmos, conseguimos. | Open Subtitles | يمكننا ان نقوم بذلك إن ركزنا |
Ouve, está na altura de nos concentrarmos no nosso próximo passo. | Open Subtitles | أسمعني, حان الوقت للتركيز على خطوتنا التالية |
O Danny e eu vamos assistir a um "workshop" de três dias para nos concentrarmos na nossa relação. | Open Subtitles | ورشة عمل لمدة ثلاثة أيام للتركيز على علاقتنا |
Está na hora de nos concentrarmos naquilo que temos. | Open Subtitles | والان حان الوقت للتركيز على ما نملك |
Agora, em vez de nos concentrarmos na vítima do crime... vamos seguir os passos da Kat, ver com quem interage. | Open Subtitles | ذه المره, بدل من التركيز ,على جريمه قتل الضحيه سوف نتبع تحركات كان .لنرى من تفاعل معها |
Em vez de nos concentrarmos em morrer, vamos concentrar-nos em viver. | Open Subtitles | بدلاً من التركيز على الموت سنركز على العيش |