ويكيبيديا

    "nos deixaram" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يسمحوا لنا
        
    • يضعوا لنا
        
    • تركوا لنا
        
    • تركونا
        
    Nem sequer nos deixaram usar a casa de banho, e ainda, é suposto "beijar-lhes o cu" e sacrificarmo-nos por elas? Open Subtitles لم يسمحوا لنا حتى بدخول دورة المياه خاصتهن. رغم هذا، علينا تقبيل مؤخراتهن. و نضحي بحيواتنا من أجلهن؟
    Não nos deixaram entrar, mas parece que há centenas, talvez milhares de pessoas, à espera de irem para casa. Open Subtitles لم يسمحوا لنا بالدخول لكننا اُخبرنا بان شئ مهم يحدث بالداخل ينتظر الاف الناس الذهاب الى بيوتهم بيوتهم
    Porque é que nunca nos deixaram ligar a nenhum dos nossos amigos? Open Subtitles لماذا إذن لم يسمحوا لنا بأن نكلم أي من أصدقائنا؟
    Quando o meu pai disse que não nos deixaram nada, estava a falar a sério. Open Subtitles حينما قال والدي إنّهم لمْ يضعوا لنا شيئاً فقد كان يعني ذلك
    Vou procurar nos outros quartos para ver se os moradores antigos nos deixaram alguma coisa de graça. Open Subtitles سأدقق في الغرف الأخرى إذا المالكون السابقون تركوا لنا أغراضهم
    Graças a Deus aqueles policiais nos deixaram sair com um sermão. Open Subtitles الشكر لله بأنه هؤلاء الشرطة تركونا بتحذير
    São os mesmo franceses que não nos deixaram sobrevoar o território deles a caminho do Khadafi. Open Subtitles إنهم نفس الفرنسيين الذين لم يسمحوا لنا أن نطير فوق بلادهم بطريقنا إلى القذافي
    - Nem sequer nos deixaram explicar. - Acho que não teria feito difereça. Open Subtitles هم لم يسمحوا لنا أن نشرح لهم - لا أعتقد أن هذا عاد يهم الآن -
    Eles não nos deixaram ver o avô quando ele morreu. Open Subtitles لم يسمحوا لنا برؤية جدي عندما توفي
    Eles não nos deixaram ver o avô quando ele morreu. Open Subtitles لم يسمحوا لنا برؤية جدي عندما توفي
    Paris foi uma treta. Nem nos deixaram ver a Monalisa. Open Subtitles باريس) كانت فوضى) "لم يسمحوا لنا حتى برؤية "الموناليزا
    Nem sequer nos deixaram entrar no apartamento. Open Subtitles أنهم - أنهم - أنهم لم يسمحوا لنا بالذهاب الى تلك الشقة حتى
    Quando o meu pai disse que não nos deixaram nada, estava a falar a sério. Open Subtitles حينما قال والدي إنّهم لمْ يضعوا لنا شيئاً فقد كان يعني ذلك
    Quanto nos deixaram? Open Subtitles و كم تركوا لنا ؟
    É que não consigo acreditar que levaram o Nick, já para não falar que nos deixaram uma grande trapalhada para resolver. Open Subtitles الأمر وما فيه أني لا أصدق أنهم إختطفوا (نيك)... ناهيكي عن ذكر، أنهم تركوا لنا... كمّاً هائلاً من الفوضى العارمة علينا التعامل معها.
    Estamos exactamente onde devíamos, que é onde eles nos deixaram. Open Subtitles نحن في المكان الذي يجب ان نكون فيه حيث تركونا
    Tiraram a dor, o medo, a vergonha, mas nos deixaram vazios. Open Subtitles أزالوا الألم، الخوف و العار لكنهم تركونا خاوين هل تعلم لماذا؟
    E este homem, este monstro, está na mesma lista com todos os outros que nos deixaram, juntamente com os inocentes e os bons, juntamente com a sua sobrinha. Open Subtitles وهذا الرجل أقصد الوحش على نفس القائمة مع الآخرين الذين تركونا, ومع الأبرياء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد