ويكيبيديا

    "nos dias que correm" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • هذه الأيام
        
    • هذه الايام
        
    • تلك الأيام
        
    • بهذه الأيام
        
    • هذه الأيّام
        
    O talento não abunda nos dias que correm, pois não? Open Subtitles الإستعراضات قليلة إلى حدّ ما هذه الأيام , هه؟
    Não sou a pessoa mais popular nos dias que correm. Open Subtitles أنا لست أكثر شخص مشهور في المدينة هذه الأيام
    É difícil saber quem é quem nos dias que correm. Open Subtitles كان كذلك؟ من الصعب في هذه الأيام معرفة الناس
    Como vai o contrabando nos dias que correm, bem? Open Subtitles كيف حال التهريب هذه الايام , جيد ؟
    Mas... cada vez mais nos dias que correm, sinto que todos estamos ligados e é lindo e divertido Open Subtitles لكن مع مرور المزيد والمزيد من هذه الايام اشعر باننا جميعا متصلون
    Não é a única coisa, mas, nos dias que correm, faz parte de nos sentirmos vivos. Open Subtitles ليس هو الشيء الوحيد، ولكن تلك الأيام إنه جزء من حياتنا
    nos dias que correm, estamos sempre a tentar controlar tudo. TED وكما تعلمون، أن في هذه الأيام نحاول السيطرة على كل شيء.
    ♪ Não se consegue manter uma boa ideia nos dias que correm. TED لا يمكنك إخفاء فكرة جيدة في هذه الأيام.♪♫♪
    Estes dois países não se dão muito bem nos dias que correm. TED فعلاقة هذين البلدين ليست على ما يرام في هذه الأيام.
    Pessoalmente, eu não sairia depois de escurecer, nos dias que correm. Open Subtitles شخصيا , لا اريد الخروج بعد حلول الظلام في هذه الأيام.
    Uma formação é uma desvantagem nos dias que correm. Open Subtitles إن التعليم يعتبر سيئة هذه الأيام و فى هذا العصر
    nos dias que correm, não arranjas estas coisas, nem por muito dinheiro. Open Subtitles لن تحصل على هذه الأمور بلا مقابل هذه الأيام
    Deu tanto prazer a tanta gente, e há uma grande falta de prazer no planeta nos dias que correm, caso não tenha reparado. Open Subtitles لقد منح الكثير من الناس السرور وهناك نقص في السرور على الكوكب في هذه الأيام في حال أنك لم تلاحظ
    Três mil dólares não valem nada, nos dias que correm. Open Subtitles لا يمكنك فعل أتفه الأمور ب3 ألاف في هذه الأيام
    É tão difícil encontrar boa ajuda, nos dias que correm. Open Subtitles من الصعب أن تجد مساعد جيداً تستطيع أن تثق به في هذه الأيام
    nos dias que correm, isso é um pouco raro... No entanto, é muito bonito. Open Subtitles هذا نادر جدا هذه الأيام و لكنه لطيف للغاية
    O facto é que há aqui pessoas que não gostam muito de Jericho nos dias que correm. Open Subtitles . الحقيقة ان بعض الناس هنا غير ميالون الي جيركو هذه الايام
    Os fundos são limitados, e nos dias que correm, há alunos mais necessitados que ele. Open Subtitles الاموال محدودة وفي هذه الايام, هناك العديد من الطلاب الاخرين
    Quem é que não quer ficar sozinho com a Meg nos dias que correm? Open Subtitles من لا يريد بعض الوقت وحيدا مع ميق هذه الايام ؟
    Chamam-me Bretton, nos dias que correm. É o benefício do mercado. Open Subtitles إنهم يدعوني بـ "بريتون" تلك الأيام
    É claro que a Omnitouch sabe que o dinheiro não cresce nas árvores... - ...nos dias que correm. Open Subtitles بالطبع ، شركة (اومتش) تدرك أن المال لا ينمو على الأشجار ، ليس بهذه الأيام
    A honestidade é difícil de encontrar, nos dias que correm. Open Subtitles حسنٌ, أقدّر لك ذلك. فالصراحة أمرٌ صعبٌ هذه الأيّام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد