O talento não abunda nos dias que correm, pois não? | Open Subtitles | الإستعراضات قليلة إلى حدّ ما هذه الأيام , هه؟ |
Não sou a pessoa mais popular nos dias que correm. | Open Subtitles | أنا لست أكثر شخص مشهور في المدينة هذه الأيام |
É difícil saber quem é quem nos dias que correm. | Open Subtitles | كان كذلك؟ من الصعب في هذه الأيام معرفة الناس |
Como vai o contrabando nos dias que correm, bem? | Open Subtitles | كيف حال التهريب هذه الايام , جيد ؟ |
Mas... cada vez mais nos dias que correm, sinto que todos estamos ligados e é lindo e divertido | Open Subtitles | لكن مع مرور المزيد والمزيد من هذه الايام اشعر باننا جميعا متصلون |
Não é a única coisa, mas, nos dias que correm, faz parte de nos sentirmos vivos. | Open Subtitles | ليس هو الشيء الوحيد، ولكن تلك الأيام إنه جزء من حياتنا |
nos dias que correm, estamos sempre a tentar controlar tudo. | TED | وكما تعلمون، أن في هذه الأيام نحاول السيطرة على كل شيء. |
♪ Não se consegue manter uma boa ideia nos dias que correm. | TED | لا يمكنك إخفاء فكرة جيدة في هذه الأيام.♪♫♪ |
Estes dois países não se dão muito bem nos dias que correm. | TED | فعلاقة هذين البلدين ليست على ما يرام في هذه الأيام. |
Pessoalmente, eu não sairia depois de escurecer, nos dias que correm. | Open Subtitles | شخصيا , لا اريد الخروج بعد حلول الظلام في هذه الأيام. |
Uma formação é uma desvantagem nos dias que correm. | Open Subtitles | إن التعليم يعتبر سيئة هذه الأيام و فى هذا العصر |
nos dias que correm, não arranjas estas coisas, nem por muito dinheiro. | Open Subtitles | لن تحصل على هذه الأمور بلا مقابل هذه الأيام |
Deu tanto prazer a tanta gente, e há uma grande falta de prazer no planeta nos dias que correm, caso não tenha reparado. | Open Subtitles | لقد منح الكثير من الناس السرور وهناك نقص في السرور على الكوكب في هذه الأيام في حال أنك لم تلاحظ |
Três mil dólares não valem nada, nos dias que correm. | Open Subtitles | لا يمكنك فعل أتفه الأمور ب3 ألاف في هذه الأيام |
É tão difícil encontrar boa ajuda, nos dias que correm. | Open Subtitles | من الصعب أن تجد مساعد جيداً تستطيع أن تثق به في هذه الأيام |
nos dias que correm, isso é um pouco raro... No entanto, é muito bonito. | Open Subtitles | هذا نادر جدا هذه الأيام و لكنه لطيف للغاية |
O facto é que há aqui pessoas que não gostam muito de Jericho nos dias que correm. | Open Subtitles | . الحقيقة ان بعض الناس هنا غير ميالون الي جيركو هذه الايام |
Os fundos são limitados, e nos dias que correm, há alunos mais necessitados que ele. | Open Subtitles | الاموال محدودة وفي هذه الايام, هناك العديد من الطلاب الاخرين |
Quem é que não quer ficar sozinho com a Meg nos dias que correm? | Open Subtitles | من لا يريد بعض الوقت وحيدا مع ميق هذه الايام ؟ |
Chamam-me Bretton, nos dias que correm. É o benefício do mercado. | Open Subtitles | إنهم يدعوني بـ "بريتون" تلك الأيام |
É claro que a Omnitouch sabe que o dinheiro não cresce nas árvores... - ...nos dias que correm. | Open Subtitles | بالطبع ، شركة (اومتش) تدرك أن المال لا ينمو على الأشجار ، ليس بهذه الأيام |
A honestidade é difícil de encontrar, nos dias que correm. | Open Subtitles | حسنٌ, أقدّر لك ذلك. فالصراحة أمرٌ صعبٌ هذه الأيّام. |