Os líderes da TAC nunca nos disseram de onde viemos. | Open Subtitles | القادة لم يخبرونا أبداً عن المكان الذي أتينا منه |
Mediram-no no exército mas nunca nos disseram. | Open Subtitles | كلا كانوا يستعملونه في الجيش لكن لم يخبرونا |
com os fornecedores de "email" e com as redes sociais. Sempre nos disseram que eram grátis, o produto somos nós. | TED | مع مزودي خدمة البريد الإلكتروني ووسائط التواصل الاجتماعي، لطالما قيل لنا أنّه إذا كان مجانياً فأنت هو المُنتج. |
Sempre nos disseram que, se trabalharmos muito, somos recompensados, recebemos o que merecemos, vivemos o nosso sonho! | TED | قيل لنا طيلة حياتنا أننا لو عملنا بجد، فإن العمل الشاق يؤتي ثماره، ونحصلُ على ما نستحقه، ونحققُ حلمنا. |
Certamente que não acreditou em todas as tolices que nos disseram. | Open Subtitles | أنت إذن لم تصدق كل الهراء الذي أخبرونا به |
De início, não nos disseram nada. | Open Subtitles | في البداية لم يخبروننا أي شيء. |
Sabíamos que eles andavam a marcar alvos, mas não nos disseram onde. | Open Subtitles | كنا نعرف أنهم كانوا استهداف المعالم، لكنهم لم تقول لنا أين. |
Reverenda Madre, na escola as irmãs nunca nos disseram nada sobre bebés. | Open Subtitles | أماه! لم يخبرونا في المدرسة أي شيء عن كيفية الحمل بالأطفال |
Nunca nos disseram o que o chip fazia às nossas almas. | Open Subtitles | لم يخبرونا قط بما ستفعله الشريحة لأرواحنا |
Não nos disseram que Amy ia encolher para metade do peso, que nunca voltaria a deitar-se com o marido, e que subir até ao nosso quarto seria uma maratona. | TED | لم يخبرونا أن إيمي سوف تتضاءل إلي نصف وزنها، وأنها لن تجلس مع زوجها مجدداً، و أن صعود السلالم لحجرة نومنا سوف يكون قريباً مثل الجري في ماراثون. |
Nunca nos disseram que esta era a época de chuva. | Open Subtitles | لم يخبرونا بأن هذا هو موسم الشتاء |
Dom foi raptado por troca deste gajo, e eles não nos disseram que o tinham? | Open Subtitles | -دوم" تم اختطافه للمبداله مع هذا الرجل" . وهم لم يخبرونا انه كان لديهم؟ |
Está longe da IA omnipotente que nos disseram para acreditar. | TED | إنّه بعيد عن نظام الذكاء الصنعي الشمولي الذي قيل لنا أن نؤمن به. |
Quando esperávamos a nosso filho, nos disseram que poderia ser incapacitado. | Open Subtitles | عندما كُنا ننتظر ابننا قيل لنا بأنه يُمكن أن يكون مُعاق |
Sempre nos disseram que a vida é uma corrida. | Open Subtitles | قيل لنا في طفولتنا أن الحياة عبارة عن سباق |
Uma nova era para a longevidade humana, foi o que nos disseram. | Open Subtitles | هذا صحيح, تمنحك طول العمر. هذا ما أخبرونا به |
Temos de repensar tudo o que nos disseram. | Open Subtitles | علينا إعادة النظر بكل شيء أخبرونا به يوماً |
Porque não nos disseram? | Open Subtitles | لماذا لم يخبروننا بأي شيء. |
Não nos disseram o quanto custaria. | Open Subtitles | لم يخبروننا كم سيكون صعباً |
Eles não nos disseram nada. | Open Subtitles | هي لن تقول لنا أي شيء |
Parece que só nos disseram mentiras sobre o sistema canadiano! | Open Subtitles | يبدو أنه لا شئ تم إخبارنا به عن النظام الكندي كان صحيح |
- nos disseram que o Sr. Cissé estava a dormir a sesta no hotel assim para não acordá-lo. | Open Subtitles | الا تستطيعون تشغيل الزمور قالوا لنا ان السيد . سى سى بالفندق |
No princípio, achei um pouco estranha a forma como agiam perto desta baleia e o que nos disseram pareceram-me ser duas coisas diferentes. | Open Subtitles | ما وجدتُهُ كان غريباً، فى البداية كانت الطريقة التى يتصرفون بها.. حول هذا الحوت وما قالوه لنا.. بدا لي شيئين مُختلفين. |
- Porque é que não nos disseram dos outros? | Open Subtitles | لماذا لم تخبرونا بأن هناك المزيد؟ |
O outro responde, "Sim, mas a pior coisa foi que tudo o que nos disseram sobre o capitalismo era verdade." | Open Subtitles | الاخر يقول : نعم لكن الشئ الأسوأ ان كل ما كان يقال لنا عن الرأسماليه كان صحيحا" |
Por que não nos disseram onde deixar o dinheiro? | Open Subtitles | ولكن لماذا لم يُخبرونا إلى أين نجلب المال؟ |