ويكيبيديا

    "nos disseram" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يخبرونا
        
    • قيل لنا
        
    • أخبرونا به
        
    • يخبروننا
        
    • تقول لنا
        
    • إخبارنا به
        
    • قالوا لنا
        
    • قالوه لنا
        
    • تخبرونا
        
    • يقال لنا
        
    • يُخبرونا
        
    Os líderes da TAC nunca nos disseram de onde viemos. Open Subtitles القادة لم يخبرونا أبداً عن المكان الذي أتينا منه
    Mediram-no no exército mas nunca nos disseram. Open Subtitles كلا كانوا يستعملونه في الجيش لكن لم يخبرونا
    com os fornecedores de "email" e com as redes sociais. Sempre nos disseram que eram grátis, o produto somos nós. TED مع مزودي خدمة البريد الإلكتروني ووسائط التواصل الاجتماعي، لطالما قيل لنا أنّه إذا كان مجانياً فأنت هو المُنتج.
    Sempre nos disseram que, se trabalharmos muito, somos recompensados, recebemos o que merecemos, vivemos o nosso sonho! TED قيل لنا طيلة حياتنا أننا لو عملنا بجد، فإن العمل الشاق يؤتي ثماره، ونحصلُ على ما نستحقه، ونحققُ حلمنا.
    Certamente que não acreditou em todas as tolices que nos disseram. Open Subtitles أنت إذن لم تصدق كل الهراء الذي أخبرونا به
    De início, não nos disseram nada. Open Subtitles في البداية لم يخبروننا أي شيء.
    Sabíamos que eles andavam a marcar alvos, mas não nos disseram onde. Open Subtitles كنا نعرف أنهم كانوا استهداف المعالم، لكنهم لم تقول لنا أين.
    Reverenda Madre, na escola as irmãs nunca nos disseram nada sobre bebés. Open Subtitles أماه! لم يخبرونا في المدرسة أي شيء عن كيفية الحمل بالأطفال
    Nunca nos disseram o que o chip fazia às nossas almas. Open Subtitles لم يخبرونا قط بما ستفعله الشريحة لأرواحنا
    Não nos disseram que Amy ia encolher para metade do peso, que nunca voltaria a deitar-se com o marido, e que subir até ao nosso quarto seria uma maratona. TED لم يخبرونا أن إيمي سوف تتضاءل إلي نصف وزنها، وأنها لن تجلس مع زوجها مجدداً، و أن صعود السلالم لحجرة نومنا سوف يكون قريباً مثل الجري في ماراثون.
    Nunca nos disseram que esta era a época de chuva. Open Subtitles لم يخبرونا بأن هذا هو موسم الشتاء
    Dom foi raptado por troca deste gajo, e eles não nos disseram que o tinham? Open Subtitles -دوم" تم اختطافه للمبداله مع هذا الرجل" . وهم لم يخبرونا انه كان لديهم؟
    Está longe da IA omnipotente que nos disseram para acreditar. TED إنّه بعيد عن نظام الذكاء الصنعي الشمولي الذي قيل لنا أن نؤمن به.
    Quando esperávamos a nosso filho, nos disseram que poderia ser incapacitado. Open Subtitles عندما كُنا ننتظر ابننا قيل لنا بأنه يُمكن أن يكون مُعاق
    Sempre nos disseram que a vida é uma corrida. Open Subtitles قيل لنا في طفولتنا أن الحياة عبارة عن سباق
    Uma nova era para a longevidade humana, foi o que nos disseram. Open Subtitles هذا صحيح, تمنحك طول العمر. هذا ما أخبرونا به
    Temos de repensar tudo o que nos disseram. Open Subtitles علينا إعادة النظر بكل شيء أخبرونا به يوماً
    Porque não nos disseram? Open Subtitles لماذا لم يخبروننا بأي شيء.
    Não nos disseram o quanto custaria. Open Subtitles لم يخبروننا كم سيكون صعباً
    Eles não nos disseram nada. Open Subtitles هي لن تقول لنا أي شيء
    Parece que só nos disseram mentiras sobre o sistema canadiano! Open Subtitles يبدو أنه لا شئ تم إخبارنا به عن النظام الكندي كان صحيح
    - nos disseram que o Sr. Cissé estava a dormir a sesta no hotel assim para não acordá-lo. Open Subtitles الا تستطيعون تشغيل الزمور قالوا لنا ان السيد . سى سى بالفندق
    No princípio, achei um pouco estranha a forma como agiam perto desta baleia e o que nos disseram pareceram-me ser duas coisas diferentes. Open Subtitles ما وجدتُهُ كان غريباً، فى البداية كانت الطريقة التى يتصرفون بها.. حول هذا الحوت وما قالوه لنا.. بدا لي شيئين مُختلفين.
    - Porque é que não nos disseram dos outros? Open Subtitles ‫لماذا لم تخبرونا بأن هناك المزيد؟
    O outro responde, "Sim, mas a pior coisa foi que tudo o que nos disseram sobre o capitalismo era verdade." Open Subtitles الاخر يقول : نعم لكن الشئ الأسوأ ان كل ما كان يقال لنا عن الرأسماليه كان صحيحا"
    Por que não nos disseram onde deixar o dinheiro? Open Subtitles ولكن لماذا لم يُخبرونا إلى أين نجلب المال؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد