Se fizer inimigos nos dois lados da fronteira, vai acabar morto. | Open Subtitles | إذا صنعت لك أعداء على كلا الجانبين من الحد ... ستنتهي ميتا |
Não pode estar nos dois lados. | Open Subtitles | لا يمكنك ان تكون على كلا الجانبين |
Não os queremos a pensar que andas nos dois lados. | Open Subtitles | نحن لا نُريدُهم لإعتِقادك تَلْعبُ كلا الجانبينَ. |
A não ser que pudéssemos controlar o ambiente nos dois lados da ponte. | Open Subtitles | ما لم نسيطر على البيئة على كلا جانبي الجسر |
Não consegues jogar nos dois lados, minha querida. | Open Subtitles | لا يمكنكِ اللعب بكلا الجانبين ياعزيزتي. |
Têm laços incrivelmente produtivos com organizações de segurança nos dois lados da fronteira. | TED | يملكون علاقات تحميهم بشكل مذهل مع منظمات أمنية على جانبي الحدود |
Se acharem que estamos nos dois lados eles revoltar-se-ão. | Open Subtitles | إذا يَعتقدونَ نحن نُشغّلُ كلا الجانبينَ... ... همسَيَتمرّدونَ. |
Ele vai colocar homens nos dois lados da entrada e terá guardas espalhados pela capela. | Open Subtitles | سيضع رجالاً على كلا جانبي المدخل وسيكون لديه حراسة متفرقين بأرجاء الكنيسة |
Tem contusões nos dois lados da face. | Open Subtitles | لديها كدمات على كلا جانبي وجهها |
Há dois grandes túneis nos dois lados do rio, e outro que sai do atoleiro de Colômbia. | Open Subtitles | ...هذان النفقان الكبيران الاعتراضيان على كلا جانبي النهر "نفق آخر قرب مستنقع "كولومبيا |
Aconteceram coisas nos dois lados. | Open Subtitles | هنالك أمور وقعت بكلا الجانبين |
Ele levanta pequenos tufos tipo orelhas nos dois lados de sua cabeça. | Open Subtitles | ينصب خصلات صغيرة مثل الأذنين على جانبي رأسه. |
Contrataram toda a escumalha que pulula nos dois lados da fronteira. | Open Subtitles | لقد طوعوا كل الحثالة المتسكعين على جانبي الحدود |
Põe vasos de fumo nos dois lados da rua, reduz-lhes a visão, para que não nos vejam. | Open Subtitles | ضعوا الدخان هنا على جانبي الشارع قلّلوا قدرتهم على الرؤية. حددوا قدرتهم على رؤيتنا |