| Mas o nosso livro sagrado não nos ensina a ser tolos. | Open Subtitles | لكنّ كتابنا المقدّس لا يعلمنا لنكون أغبياء |
| Quem nos ensina a ser normais quando somos únicos? | Open Subtitles | من يعلمنا أن نكون طبيعيين بينما نكون فريدين من نوعنا؟ |
| O que é importante é que as pessoas de diferentes origens sociais e diferentes tipos de vida se encontrem umas com as outras, colidam umas contra as outras no curso normal da vida. Porque é isso que nos ensina a negociar e a respeitar as nossas diferenças. | TED | الذي يهم هو أن الناس من خلفيات اجتماعية مختلفة ومشارب مختلفة للحياة يعيشون مع بعضهم البعض، يواجهون بعضهم البعض، في اطار حياة اعتيادية، لأن هذا هو ما يعلمنا التفاوض و نلجم اختلافاتنا. |
| É alguém que se preocupa connosco, que nos ensina a comportar, e faz-nos sentir seguras. | Open Subtitles | انه شخص ما يهتم لك ويعلمك كيف تتصرف ويشعرك بالامان |
| Alguém com quem podemos lutar e que nos ensina a cortar as "paniquecas". | Open Subtitles | ... أجل، شخص ما لتتصارع معه ويعلمك كيف تقطع كعكتك المفقودة |
| Warren Berger diz que o "design thinking" nos ensina a olhar para os lados, a reformular, a aperfeiçoar, a experimentar e, talvez o mais importante, a fazer perguntas estúpidas. | TED | يقول (وارين بيرغر) أن تصميم التفكير يعلمنا النظر لجميع جوانب المشكلة، لكي نعيد صياغة ولنحسن ولنجرب وربما، وهو الشيء الأكثر أهمية أن نطرح تلك الأسئلة الغبية. |
| É assim que o Sandy nos ensina a lidar com o caos. | Open Subtitles | هكذا يعلمنا ( ساندى ) التعامل مع الفوضى |