ويكيبيديا

    "nos ensinou" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • علمتنا إياه
        
    • علّمنا
        
    • علّمتنا
        
    • علمنا
        
    • يعلمنا
        
    Foi o que nos ensinou, não é? Open Subtitles فهذا ما علمتنا إياه ، أليس كذلك ؟
    Fizemos apenas o que nos ensinou. Open Subtitles لقد فعلنا ما علمتنا إياه.
    Agora oremos juntos, assim como Jesus nos ensinou. Open Subtitles دعونا نصلي الآن سوية كما علّمنا السيد المسيح
    Se o pai nos ensinou algo, foi o valor da vida humana. Open Subtitles إن كان والدنا قد علّمنا شيئاً فهو قيمة حياة الإنسان
    Ouve, se o Perez Hilton nos ensinou alguma coisa é que a gravidez não se esconde sempre. Open Subtitles اصغ, لو أن (بيريز هيلتون) علّمتنا شيئاً فهو عدم مقدرتنا على إخفاء مولود للأبد. لن أقوم بإخفائه إلى الأبد.
    O Sr. Ross também nos ensinou muitas outras coisas, a nós, ao Cesar Chávez e a muitos outros voluntários. TED حسنًا، علمنا السيد روس أيضًا عدة أشياء أخرى، بما في ذلك القيصر تشافيز والعديد من المتطوعين الآخرين.
    Ele está a testar-nos com assuntos e teorias que não nos ensinou. Open Subtitles هو يختبرنا على المفاهيم والنظريات هو لم يعلمنا شيء لحد الآن.
    Sabes o que a Miranda sempre nos ensinou. Open Subtitles أنتي تعلمين ما علمتنا إياه (ميراندا) دائماً
    Senhora, não há forma mais pura do que o círculo. Foi isso que nos ensinou. Open Subtitles ليس ثمّة شكل أنقى من الدّائرة، أنتِ من علّمنا هذا
    Sim, sim, e lembro-me de outra vez no 7º ano quando nos ensinou a fumar erva. Open Subtitles نعم, نعم, وأتذكر الفترة الأخرى هذه بالصف السابع عندما علّمنا كيف ندخّن الحشيش
    Se virarmos as costas ao que ele nos ensinou, que o Islão é paz... Open Subtitles لو أدرنا ظهورنا على ما علّمنا إياه أن الإسلام هو السلام
    Sr. ª H sempre nos ensinou o poder do perdão. Open Subtitles سيدة (هايوارد) علّمتنا دائما قوة المغفرة
    Se este caso nos ensinou alguma coisa, é que você pode viver, independe-te da dor pela qual você está passando. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}،لو أنّ هذه القضيّة علّمتنا ما يُعتبَر ،فهو أنّك قادرة على العيش {\fnAdobe Arabic}.بغضّ النّظر عن سجايا ما تخوضينَه من ألمٍ
    Todas estas vibrações boas se devem a um puto... que nos ensinou que se sabe bem, faz-se. Open Subtitles وبالطبع كل هذا الشكر يعود لطفل صغير علمنا إن كان الفعل يشعرك بإحساس جيّد فافعله
    Por séculos a história nos ensinou que não existe exército invencível Open Subtitles لعدة قرون التاريخ علمنا انه لا يوجد جيش لا يُقهر
    Que nos ensinou que sem a família, não temos nada. Open Subtitles الذي علمنا أنه من دون عائلة، ليس لدينا شيء.
    Em todo o caso, ele era fotógrafo, era educador de rua, e ele sempre nos ensinou a obedecer estritamente às leis. TED على كُلٍ .. لقد كان مصوراً و معلماً ولقد حرص دوماً على ان يعلمنا اطاعة القوانين بصرامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد