O padrasto de Charlie é um criminoso e ele nos enviou aqui para entregar um pacote. | Open Subtitles | زوج أمّ تشارلي شقي و أرسلنا هنا لتسليم رزمة. |
Foi por isso que ele nos enviou para o levarmos para ele, Ray. | Open Subtitles | لكن لايمكن لفتى أن يحميه بالشكل الصحيح لذلك السبب أرسلنا ياسيدي |
Se a Máquina nos enviou os 6 números para nos dizer que alguém está a ser todas essas pessoas? | Open Subtitles | ماذا لو أنّ الآلة أرسلت لنا كلّ الأرقام الستّة لتُخبرنا أنّ شخصاً كان بهويّة كلّ هؤلاء الناس؟ |
"ter de recusar a publicação dos três contos que nos enviou. | Open Subtitles | لأننا يجب علينا رفض نشر القصص الثلاث القصيرة التي أرسلت لنا |
E se o Deechi nos enviou para aqui para que nos pudesse matar? | Open Subtitles | ماذا اذا ما كان ديشي ارسلنا هنا فقط ليقتلنا |
Alguém, nos enviou pelo correio há duas semanas. | Open Subtitles | شخصا ما ارسل لنا هذا الشيء قبل اسبوعين |
Sim, li a página que nos enviou o seu produtor, muito interessante. | Open Subtitles | أجل، قرأت الملخص_BAR_ الذي أرسله لنا المنتج إنه شيق جداً_BAR_ |
Estas são as informações que a sonda nos enviou. | Open Subtitles | * هذه المعلومات التى أرسلها لنا * المسبار |
De certeza que aquele barman nos enviou para a parte mais perigosa do rio de propósito. | Open Subtitles | أعتقد أن الساقى الموجود بالحانة أرسلنا إلى أكثر الأجزاء المجنونة فى النهر عن عمد |
E se aquele tagarela louco nos enviou numa caça sem sentido, juro que... | Open Subtitles | وإن كان هذيان ذلك الرجل المجنون أرسلنا في مطاردة عبثية، |
Devemos confiar num tipo que nos enviou para sermos engolidos por um asteroide? | Open Subtitles | ماذا تعتقدون؟ أيجب أن نثق بالشخص الذي أرسلنا لنبتلع من قبل كويكب؟ |
Toda esta busca em que o Hektor nos enviou, | Open Subtitles | وكل تلك المطاردات التي أرسلنا (هيكتور) للقيام بهن |
Também o último lugar onde o Colecionador nos enviou parecia. | Open Subtitles | وكذلك أخر مكان أرسلنا له الجامع |
Foi o Conde que nos enviou, Falcão. | Open Subtitles | كوندور ,النبيل أرسلنا إليك |
Cary, você nos enviou uma cliente, não enviou? | Open Subtitles | مرحبا كاري .. لقد أرسلت لنا عميلا ً أليس كذلك ؟ |
Jaci, Gladi... a igreja nos enviou outra moça. | Open Subtitles | -هاى . جليدى جوو لقد أرسلت لنا الكنيسة بنتاً أخرى |
A que nos enviou a jarra de cristal? | Open Subtitles | تلك التي أرسلت لنا زهرية الكريستال؟ |
Mathilde nos enviou um S.O.S. Os alemães deram a ela 2 escolhas... ou dizer tudo que ela sabe sobre a organização... ou enviariam sua filha a Polônia a um bordel para soldados. | Open Subtitles | لقد أرسلت لنا "ماتيدا" رسالة إستغاثة لقد أعطاها الألمان خياران إما أن تخبرهم بكل شئ تعرفه عن المنظمة وإلا سيرسلوا إبنتها إلى "بولندا" كعاهرة |
{\ An8} Bach Hac nos enviou | Open Subtitles | لقد ارسلنا باخ هاك |
Foi o teu pai que nos enviou. | Open Subtitles | والدكِ من ارسلنا لا تقلقي! |
Alguém nos enviou isto. | Open Subtitles | شخص ما ارسل لنا هذا فى البريد |
Tenho a caixa que a prisão nos enviou. | Open Subtitles | -لديّ الصندوق الذي أرسله لنا السجن . |
Lembro-me do Duke me falar algo sobre um equipamento anti-motim que o FBI nos enviou no 11 de Setembro. | Open Subtitles | تذكرتُ إن "دوك" أخبرني عن أدوات مقاومة الشغب أرسلها لنا الفيدراليون بعد 11 \9 |