Acho que sempre nos esquecemos que, para eles, não é um ambiente hostil; eles sentem-se em casa. | TED | إننا ننسى باستمرار أن هذه الأماكن ليست معادية بالنسبة لهم؛ إنها أوطانهم. |
Em situações como essa, quando nos esquecemos a referir o casamento, lembram-nos sempre. | Open Subtitles | في أوضاع كهذه ، إننا دائماً ننسى أن نذكر شيئاً عن الزواج إنهن دائماً ما يذكروننا |
Mas que nunca se diga que nos esquecemos dos nossos heróis. | Open Subtitles | لكن لا يمكن القول أبدا بأننا ننسى أبطالنا |
Como treinadores, nunca nos esquecemos do verdadeiro potencial do Shamu. | Open Subtitles | كمُدربين فى "عالم البِحار"، لا ننسي أبداً مجهود "تشامو" الحقيقي. |
Então, porque não vou falar com ele, para ele, pelo menos, saber que não nos esquecemos dele? | Open Subtitles | لماذا لا أدخل أنا وأتحدث إليه؟ إعلامه على الأقل أننا لم ننسَ أمره |
Acho que nos esquecemos da parte sobre a partilha da bola. | Open Subtitles | اثنان فقط فأعتقد أننا نسينا الجزء المتعلق بالتعاون فى اللعب |
Só um minuto, rapaz. Não nos esquecemos de nada? | Open Subtitles | لحظة واحدة أيها الرجل الصغير ألم ننس شيئاً؟ |
Não te preocupes, querida. Não nos esquecemos de ti. | Open Subtitles | لا تقلقي حبيبتي لم ننساك |
Não nos esquecemos de si, Will. Vamos pô-lo num BO o mais depressa possível. | Open Subtitles | لم ننسك يا (ويل) |
Mas, onde nos esquecemos dessa importância, é nas relações entre o setor público e o privado. | TED | ولكن ما نسيناه هو في العلاقات بين العام والخاص. |
E nunca nos esquecemos de que é um negócio. | Open Subtitles | وكما تعلم لم ننسى اطلاقا .هذا هو العمل |
E a energia à volta, isso não foi só quando nos esquecemos onde pusemos as chaves? | Open Subtitles | والطاقة التي تتحرك في المكان أليس هذا كحالنا حين ننسى أين وضعنا مفاتيحنا؟ |
Nós, elefantes, podemos não nos lembrar de muito, mas nunca nos esquecemos de que há um equilíbrio delicado entre tudo. | Open Subtitles | ,قد نكون لا نتذكر كثيراً ولكننا لا ننسى أبداً هناك توازن دقيق لكل شيء |
Se me perguntarem, damos tanta atenção às nossas diferenças que nos esquecemos daquilo que temos em comum. | Open Subtitles | ان سألتني احيانا نتعلق باختلافاتنا كثيرا و ننسى ان الشيء الوحيد المشترك بيننا |
Mas se vamos descobrir quem somos juntos, temos que nos assegurar que não nos esquecemos de quem somos em separado. | Open Subtitles | ولكن إن أردنا أن نعرف ماضينا مسبقاً علينا أن نحرص بأن لا ننسى من نكون منفصِلَين |
Não nos esquecemos de alguma coisa? | Open Subtitles | الم ننسي شيئا؟ |
Não nos esquecemos. | Open Subtitles | نحنُ لا ننسي. |
Não se preocupe, Lucy, não nos esquecemos da sua noite de folga. | Open Subtitles | لا تقلقي يا "لوسي"، لم ننسَ أنها ليلة اجازتكِ |
Para ter a certeza que não nos esquecemos de nada. | Open Subtitles | للتقييم والتأكد أننا لم ننسَ شيئاً |
Da mesma forma que todos, só que nos esquecemos. | Open Subtitles | بنفس الطريقة التي وصلنا جميعاً هنا، لكننا نسينا |
Não nos esquecemos, mas, quando a anfitriã morre deixa de haver jantar. | Open Subtitles | لم ننس بالضبط، إنه فقط عندما تموت المضيفة، يتم إلغاء الحفل |
Não nos esquecemos de vocês. | Open Subtitles | لم ننساك |
Não nos esquecemos. | Open Subtitles | -لم ننسك |
E esta falácia provém da idealização de um passado do qual já nos esquecemos. | TED | والمغالطة تأتي من كوننا جَعَلْنا من ماضٍ قد نسيناه مثاليّا. |