ويكيبيديا

    "nos levou" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أخذنا
        
    • يأخذنا
        
    • قادتنا
        
    • قادنا
        
    • وقادتنا
        
    • أوصلنا
        
    • أدت بنا
        
    • اوصلتنا
        
    • أوصلتنا
        
    - Estranho, pois foi a ficção que nos levou lá. Open Subtitles طالما ان الخيال هو ما أخذنا إلى هناك في المرتبة الأولى
    Quando chegamos ao primeiro milénio antes de Cristo, a história já nos levou numa viagem alucinante. Open Subtitles بوصولنا للألفية الأولى قبل الميلاد، أخذنا التاريخ في جولة ضارية.
    Temos de admitir que esse raciocínio não nos levou muito longe. Open Subtitles علينا ان نعترف ذلك المنطق لم يأخذنا لبعيد
    Então, o mistério é: quem é o fantasma, e porque nos levou até aquela caixa. Open Subtitles سيبقى اللغز هو من هذا الشبح؟ ولمَ قادتنا لهذا الصندوق ؟
    E é interessante ver como isso nos levou a fazer coisas que eram realmente muito boas. TED ومن المثير للاهتمام أن نرى كيف قادنا ذلك إلى أمكان كانت في الواقع جيدة للغاية.
    nos levou para a casa onde achamos esses caras. Open Subtitles وقادتنا الى المنزل الذي وجدنا فيه هؤلاء الأشخاص
    E como isso nos levou no Ocidente a converter-nos numa perigosa e destrutiva força no mundo. Open Subtitles وكيف أوصلنا هذا، نحن في الغرب، إلى أن نصبح القوة الأخطر والأكثر تدميراً في العالم
    Foi a tua mulher, a tua mulher adorada, que nos levou ao prémio. Open Subtitles كانت زوجتك، الكأس الخاص بك، زوجة، التي أدت بنا إلى الجائزة.
    Quando ele nos levou de casa, Eu tinha 16 anos, Open Subtitles عندما أخذنا من منْزلنا, أنا كنتُ في الـ16 من عُمري.
    Posso falar com o meu antigo colega, foi o piloto que nos levou na patrulha aérea. Open Subtitles أستطيع التحدّث إلي زميلي. إنه الطيار الذي أخذنا في الدورية الجوية
    Tudo começou quando o Shelly nos levou até ao dinheiro. Open Subtitles كل هذا بدأ عندما أخذنا شيلي إلى المال
    Como se chamava o pub a que nos levou? The Wheat Sheaf! Open Subtitles ما أسم الحانه التى أخذنا إليها؟
    Jamais esquecerei o dia em que o pai nos levou ao sítio onde cresceu. Open Subtitles ... لن أنسى أبداً عندما أخذنا والدنا إلي المكان الذي ترعرع فيه ...
    Esses programas de wrestling a que o pai nos levou quando nós éramos crianças. Open Subtitles تلك عروض المصارعات التي كان أبي يأخذنا إليها عندما كنا صغارًا
    Nossa principal reportagem nos levou, essa noite, a Point Pleasant... Open Subtitles أهمّ خبر يأخذنا اللّيلة لنقطه بليسنت...
    Infelizmente, toda a informação que temos sobre o cofre não nos levou a lado nenhum. Open Subtitles للأسف كل المعلومات التي كانت لدينا حول الصندوق قادتنا إلى نهايات مسدودة
    Tipo, ela deixou o invólucro aqui que nos levou ao café de... internet que... Open Subtitles قصاصة الورق التي قادتنا الى مقهى الانترنت
    Foi incrível, porque nos levou a pensar que devíamos falar com o ser humano, e não com o soldado. TED وكان ذلك مذهلاً، لأنه قادنا للتفكير بما يتوجب علينا فعله للحديث مع الإنسان وليس مع الجندي.
    Que nos levou ao ponto de estarmos prestes a fazer uma coisa muito idiota. Open Subtitles الذي قادنا إلى نقطة كدنا نقوم فيها بعملٍ غبيٍّ للغاية
    E nos levou para longe, para a segurança. Open Subtitles وقادتنا بعيداً عن المكان{\pos(190,240)}. إلى بر الأمان{\pos(190,240)}
    O condutor do táxi bicicleta que nos levou até aquele bar estava a ficar mais bêbedo do que nós. Open Subtitles الذي أوصلنا إلى ذلك المكان سيء السمعة ازداد إرهاقاً أكثر منا في الحانة
    que, por sua vez, nos levou a recorrer à comunidade científica para ter respostas. Open Subtitles والتي، بدورها، أدت بنا إلى المجتمع العلمي للحصول على اجابات
    Investigamos um caso, que nos levou ao Robert. Open Subtitles نحن نحقق في قضية وقد اوصلتنا الى روبرت
    Aquela rapariga que nos levou a Castlegard, quando chegámos... Open Subtitles أول ما وصلنا هنا لقد ساعدتنا هذه الفتاة التي أوصلتنا إلى كاسليجارد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد