Evoluímos quando nos mantemos na nossa vanguarda. | TED | نحن نزدهر حين نبقى في قطار التنمية خاصتنا. |
É assim que nos mantemos debaixo do radar, e é por isso que nunca somos apanhados. | Open Subtitles | هكذا نبقى في الخفاء ولا يمكن القبض علينا. |
Conseguimos fazer isto porque usamos os nossos recursos limitados com muito cuidado, e porque nos mantemos fiéis à missão nuclear da FIB, que é "desenvolvimento com valores". | TED | و نحن ندبر هذا لأننا نستخدم مواردنا المحدودة بعناية فائقة، و كذلك لأننا نبقى مخلصين لمهمتنا الأساسية في السعادة الوطنية الاجمالية، وهي التطور مع القيم. |
Creio que o paradoxo no centro de tudo isto é como estamos presentes quando algo é realmente doloroso, Como nos mantemos conectados face ao que é ameaçador, angustiante e assustador? | TED | وأعتقد أنّ التناقض في صلب كلّ هذا، هو كيف نبقى صامدين في خضم كل هذه المأساة، كيف نبقى مترابطين في وجه ما يبثّ الرعب والتهديد؟ |
A questão é, "Como nos mantemos vivos" | Open Subtitles | السؤال هو كيف نبقى أحياء؟ |
Não interessa o que fizeram a Presidente ou o Lee, porque cada dia que nos mantemos afastados é mais um dia em que não cumpriu a sua promessa. | Open Subtitles | (لا يهم مافعلته الرئيسة أو حتى ما فعله (لى ..لانه فى كل يوم نبقى أحياء يعتبر يوم لك لمخالفتك لعهدك |
É por isso que nos mantemos juntos. Somos uma família. | Open Subtitles | لهذا نبقى معًا، نحن أسرة. |