Mas a minha maior pergunta é esta: Vão sair daqui e vão ver histórias surpreendentes nos noticiários. | TED | لكن طلبي الأهم هنا: ستغادر اليوم وسترى بعض القصص المثيرة في الأخبار. |
Mostram-nos essas coisas terríveis nos noticiários, todas as noites da semana. | TED | ويتم عرض هذه الأمور عليك في الأخبار كل ليلة طول الأسبوع. |
Sou apenas uma de muitos empresários, e somos apenas uma de muitas "start-ups" a tentar reparar o que está errado nos noticiários. | TED | أنا مجرد إحدى رائدات الأعمال، ونحن مجرد إحدى الشركات الناشئة التي تحاول إصلاح ما هو خاطئ في الأخبار |
Porque se virem isso nos noticiários, a minha mulher e filha estarão mortas. | Open Subtitles | لأنهما إن .. إن شاهدا هذا على الأخبار فستكون زوجتي و ابنتي .. |
As pessoas confiam nos noticiários locais para lhes fornecer várias histórias por ano sobre como é feito o caramelo de manteiga salgada. | Open Subtitles | الناس تعتمد على الأخبار المحلية لتزويدهم بعدّة قصص في السنة عن كيفية صنع حلوة المياه المالحة |
"todos se sacrificam, todos se jogam." Agora nem vemos nos noticiários. | Open Subtitles | الكلّ يضحّي، والكلّ يشارك والآن أنتَ لا تشاهده حتّى بالأخبار |
Os pilotos mortos vivem muito tempo nos noticiários. | Open Subtitles | الطيارون الميتون يعيشون كثيرا فى الأخبار |
Também estou orgulhosa de ti, "Supergirl", mas, pelo que vi nos noticiários, ainda há espaço para melhorar. | Open Subtitles | انا فخورة بك ايضا سوبر جيرل ولكن مما اشاهده في الاخبار يجب ادخل بعض التطويرات |
Ainda assim, pespegam as nossas caras nos noticiários e metem-vos medo. | Open Subtitles | و حالياً يقومون بلصق صورنا في الأخبار و يطلبون منكم أن تخافوا |
Não sou o que dizem nos noticiários, não sou má pessoa. | Open Subtitles | اسمع، لست كما يقولون عني في الأخبار أنا لست شخصًا سيئًا |
A cara dele passava nos noticiários, recebia ameaças de morte, queria comprar uma arma para protecção. | Open Subtitles | حسنا, كان وجهه منشور في الأخبار كان يتلقى تهديدات بالموت وأراد شراء مسدس للحماية |
Os Winchesters nos noticiários à duas semanas atrás? | Open Subtitles | الأخوان وينشستر اللذان ظهرا في الأخبار منذ إسبوعين ؟ |
Vi nos noticiários e acho mal, ela parecia ser uma boa miúda, mas sabe como é, regras são regras. | Open Subtitles | رأيتها في الأخبار وأعتقد ان هذا عمل مقزز و كانت تبدو فتاة جيدة ولكنك تعرف ذلك جيداً القوانين هي القوانين |
Vai passar nos noticiários desta tarde. | Open Subtitles | أظن أن الحدث سيكون في الأخبار في وقت لاحق من اليوم |
Tu... verás nos noticiários, mais tarde. Não te preocupes. | Open Subtitles | سترينه في الأخبار لاحقًا، لا تقلقي فحسب. |
Está nos noticiários dia após dia, noite após noite. | Open Subtitles | في الأخبار, يوم بعد يوم ليلة بعد ليلة |
Nunca ninguém irá acreditar que um "sintético" pudesse fazer isso, mesmo que apareça nos noticiários. | Open Subtitles | لا احد مطلقا قد يصدق ان آلة قد تفعل ذلك، مهما عرض في الأخبار |
Se encontrares esta soldado americana e se a resgatares, estarás nos noticiários de todo o mundo. | Open Subtitles | إذا وجدت هذه المرأة جندي أمريكي، إذا كنت إنقاذها، عليك أن تكون على الأخبار في جميع أنحاء العالم. |
Se aparecesse nos noticiários como autoridade no caso... | Open Subtitles | اذا اردت ان ارسم نفسي على الأخبار كشخصية السلطة في هذه الحالة |
Comecei nos noticiários locais, depois numa afiliada da NBC, antes de conseguir o meu próprio programa de documentários de investigação. | Open Subtitles | لذا بدأتُ بالأخبار المحلية NBC ثمَّ انضممت كمذيعة لشبكة قبلَ أن أعرض مسلسلي الخاص بالتقارير التحقيقية |