ويكيبيديا

    "nos oceanos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في المحيطات
        
    • في المحيط
        
    • على المحيطات
        
    • من المحيطات
        
    Até nos oceanos, estamos a criar grande quantidade de luz que podíamos banir, para que a vida animal pudesse ter um bem-estar muito maior. TED حتى في المحيطات ، نحن نخلق الكثير من الضوء والذي يمكن ان يؤثر على الحياة الحيوانية فقط من اجل ان نزيد فحسب من رفاهيتنا
    Algo como um bilião de pessoas depende do peixe, da quantidade de peixe nos oceanos. TED حوالي المليون انسان يعتمد على السمك, كمية السمك في المحيطات.
    Esse é o mundo desconhecido. E hoje nós só explorámos 3% do que há nos oceanos. TED هذا هو العالم المجهول. و اليوم إستكشفنا 3 في المئة فقط مما يوجد في المحيطات
    Esta raia-pintada é uma visão comum nos oceanos. TED سمك الطباق هذا هو مشهد مألوف في المحيطات.
    Conhecemos melhor os peixes do que qualquer outro grupo nos oceanos para além dos mamíferos marinhos. TED نحن في الواقع نعرف عن الأسماك أكثر من أي مجموعة أخرى في المحيط بغض النظر عن الثدييات البحرية.
    Podemos usar plantas para absorver o CO2, e depois armazená-lo nas árvores, no solo, no subsolo ou nos oceanos. TED يمكننا استخدام النباتات للتخلص من ثاني أكسيد الكربون، ومن ثم تخزينه في الأشجار، عميقًا في باطن التربة، أو في المحيطات.
    Mas acontece que a maioria dos micróbios na Terra nem sequer estão nos oceanos, nem nos intestinos, TED بل في الحقيقة، معظم الميكروبات على كوكب الأرض ليست موجودة في المحيطات ولا في أمعاء المخلوقات ولا حتى في مياه المجاري.
    É um organismo unicelular omnipresente nos oceanos, TED ذلك كائن حي أحادي الخلية موجود في كل مكان في المحيطات.
    As pessoas acham que o que acontece nos oceanos e lagos não influencia as suas vidas. Open Subtitles أترى، يعتقد الناس أن الذي يحدث في المحيطات والبحيرات لايؤثر على حياتهم
    O Sol afecta tanto a vida em terra como a vida nos oceanos. Open Subtitles تؤثر الشمس علي الحياة في المحيطات بالضبط كما تفعل علي الأرض.
    A quantidade de água nos oceanos permaneceu sensivelmente a mesma desde a sua formação há cerca de quatro mil milhões de anos. Open Subtitles ظلّ حجم الماء في المحيطات ثابت تقريباً منذ أن تشكلت قبل نحو أربعة ملايين عام
    Sem fitoplâncton nos oceanos, não haveria peixe ou tartarugas a nadar livremente. Open Subtitles ،من دون العوالق في المحيطات لما تواجدت أي سمكة أو سلحفاة تسبح بالجوار
    Os invertebrados marinhos, dos corais, aos chocos e aos caranguejos, compõem a maior parte da vida nos oceanos. Open Subtitles المخلوقات البحريّة، جميعهم لافقاريات، من المرجان للحبّار للسرطانات، يكوّنون معظم الأحياء في المحيطات.
    Recentes descobertas revelaram um espantoso novo caçador nos oceanos. Open Subtitles الاكتشافات الأخيرة كشفت عن صياد جديد مذهل في المحيطات
    Era nos oceanos que as coisas estavam realmente a animar. Open Subtitles إنّها هناك في المحيطات تلك الأشياء بدأت فعلاً في النُهُوض.
    Através de sua atração gravitacional, a lua é responsável pela maré baixa e fluxo das marés nos oceanos da nossa Terra. Open Subtitles ومن خلال جاذبية السحب، القمر هو المسؤول عن المد والجزر المد والجزر في المحيطات الأرضية لدينا
    Conhecemos, da observação deste processo, um problema apenas porque ainda hoje ocorre nos oceanos e lagos em todo o mundo. Open Subtitles لأنها لازالت تحدث اليوم في المحيطات و البحيرات حول العالم
    As baleias nos oceanos do sul têm efeitos de longo alcance semelhantes. TED تؤدي الحيتان في المحيطات الجنوبية... ...إلى وقوع آثار واسعة مشابهة.
    Vídeo: Os níveis estão a aumentar, o volume de embalagens está a aumentar, o conceito de vida descartável está a proliferar e isso nota-se nos oceanos. TED فيديو: المستويات في ارتفاع حجم التعليب والتغليف في ازدياد وطريقة حياة المرميات في ازدياد وتظهر في المحيط
    Que consequências terão para nós estas mudanças nos oceanos? Open Subtitles ما الذي تعنيه التغيرات الواقعة على المحيطات لنا؟
    É assim que temos vindo a pescar nos oceanos nos últimos 50 anos. TED تلك هى الطريقة التي نصطاد بها من المحيطات منذ 50 عاما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد